Как разбиваются сердца - Джессика Стил
Шрифт:
Интервал:
— Не делай ничего такого, чего бы не сделала я, — сострила Виктория.
— Можешь считать, что получила разрешение! — вмешалась Никки. И все они захохотали.
Эллис было не до смеха, когда примерно в половине одиннадцатого она села в машину и поехала к дому Сола. Ей хотелось увидеть его. Конечно, хотелось. Ей отчаянно хотелось увидеть его. Пусть даже в присутствии других людей.
Притормозив у цветочного магазина, Эллис купила букет для хозяйки дома и вернулась в машину. Эллис подумала, что это даже хорошо, что там будут другие люди. Чувства к Солу переполняли ее. Она и не представляла, что любовь может так менять человека. Никогда в жизни ей не хотелось ударить кого-то, а Сол, которого она любила, постоянно вызывал у нее желание стукнуть его!
А иногда она мечтала просто быть с ним. Разговаривать, сидеть рядом, смеяться… Ей хотелось обнимать и целовать его. А однажды захотелось даже заниматься с ним любовью. Такого она никогда не испытывала раньше ни с одним мужчиной.
Вот почему было так важно, чтобы в этот уик-энд вокруг были другие люди. Конечно, ни о каких поцелуях и речи быть не могло. Уж она позаботится об этом! Но прежде всего надо было скрыть и ни словом, ни взглядом, ни действием не показать, как сильно она его любит.
Эллис подъехала к дому Сола и, войдя в подъезд, едва не покраснела под взглядом Бернарда.
— А, мисс Харви. Мистер Пендлтон ждет вас. Подниметесь наверх?
— Будьте добры, скажите ему, что я здесь. Мы собираемся к друзьям… и немного опаздываем, — объяснила она. Еще одна невинная ложь, но ей стало легче.
Бернард некоторое время говорил по телефону, а потом, заметив болтавшиеся у нее в руке, в которой она держала букет, ключи от машины, спросил:
— Вы поедете на своей машине или хотите, чтобы я поставил ее в гараж?
Она протянула Бернарду ключи и, как только он исчез в дверях, услышала звук спускающегося лифта. Эллис повернулась к лифту спиной. Сердце ее забилось. Ей нужно было время, чтобы овладеть своими чувствами.
Она услышала, как двери лифта открываются, и «случайно» повернулась. Господи, как он красив! Высокий, стройный. С сумкой в руках. Она должна была что-то сказать. Все равно что.
— На дежурство прибыла, — холодно отрапортовала она, когда Сол, выйдя из лифта, подошел к ней.
Он посмотрел на нее с высоты своего роста и спросил:
— Не следует ли мне понимать это так, что ты будешь выполнять все мои требования?
Она чуть не рассмеялась. Почему он так действовал на нее?
— Забудь об этом, Пендлтон, — огрызнулась она и сунула ему букет.
— Это мне? Лишние хлопоты.
Она еле сдерживалась, чтобы не расхохотаться. Бросив на него испепеляющий взгляд, она сказала:
— Это для хозяйки дома.
— А! — ответил он. — Я бы взял твою сумку, но у меня обе руки заняты.
Эллис пошла впереди него к его «феррари» и с удивлением обнаружила, что это не та машина, на которой Сол вез ее в аэропорт в прошлую среду. Сиденья были другого цвета. Значит, Сол получил назад свою машину! Эллис намеренно промолчала. Машина просто вся сверкала. Ремонт был выполнен безукоризненно. Она подумала, что это, должно быть, стоило немалых денег.
Но мысли ее переключились совсем на другое, как только они тронулись в путь. Всего несколько минут назад ей хотелось смеяться вместе с ним, и она уже чувствовала, как ее решимость слабеет. Ни словом, ни взглядом, ни действием, напомнила она себе, она не покажет, как сильно его любит. Но почему она не должна была снова смеяться с ним вместе, почему они не могли стать друзьями? Что в этом плохого? Они остановятся у его хороших знакомых. Приличия требовали, чтобы хозяева не догадывались о том, что между ними существует какая-то враждебность.
— Итак?.. — спросила она.
— Итак, ты права, — ответил он с издевкой.
— Будь добр, — вежливо начала она, — расскажи мне немного о хозяевах дома.
— Конечно. — Он взглянул на часы. — Ты не возражаешь, если мы остановимся на ланч?
— В какое время нас ждут?
— В любое, — спокойно ответил Сол.
Эллис не знала, сколько там будет гостей. Возможно, хозяева приготовили холодные закуски на ланч, но…
— Пожалуй, нам лучше перекусить, — согласилась она, и Сол, как обычно, взял инициативу на себя.
Они подъехали к очень симпатичному загородному отелю и оказались в обеденном зале первыми. Эллис была не очень голодна, но заказала себе салат с курицей. Она осмотрелась, думая о том, как было бы хорошо очутиться здесь при других обстоятельствах, чтобы Сол и она поехали в гости к его друзьям, будучи действительно парой.
Господи! Она же дала себе зарок быть осмотрительной и не выдавать своих чувств. И опять за свое!.. Это было не настоящее свидание, черт возьми! Сол просто взял ее с собой, потому что… Здесь она остановилась, вдруг с изумлением осознав, что не находит ответа на множество вопросов. Почему он взял именно ее? Да, она знала, что была должна ему деньги, но, черт возьми, он мог взять с собой любую из десятка… Она опять одернула себя. Мы это уже проходили.
— Почему? — отрывисто произнесла она.
— Почему — туда? — спросил он, уточняя.
— Почему я? — Эллис неожиданно разозлилась. — Если я нужна тебе в качестве прикрытия очередной грязной интрижки, Пендлтон, забудь…
— Грязной интрижки, — повторил он. Ей вдруг показалось, что это не только не разозлило его, а даже, наоборот, развеселило. — Ты уверена, что в тебе не говорит ревность, Эллис? — спокойно спросил он.
Ее чуть удар не хватил на месте. Она была готова заявить неистовый протест. Но каким-то образом ей удалось остаться внешне невозмутимой.
— Бывают, конечно, эгоцентристы, Сол Пендлтон, но должна сказать, что такого махрового я еще не встречала на своем пути.
Он притворился расстроенным.
— Черт, а я-то думал, что это еще одна завоеванная территория.
— Тебе не повезло! — Она взглянула на него. Он ответил ей улыбкой. Как же Эллис любила его! — Так почему? — заставила она себя повторить вопрос, хотя ничто не имело значения теперь, когда он так улыбнулся ей. — Почему ты не выбрал ни одну из всех других женщин?.. Ну, тех, которые не должны тебе денег, — уточнила она.
Сол спокойно посмотрел на нее. Ее сердце учащенно забилось: она подумала, что он сейчас даст ей серьезный ответ. Но, все так же невозмутимо глядя на нее, он сказал:
— Никто не танцует так, как ты.
Значит, у них будут сегодня танцы.
— И?
— И никто так заразительно не смеется.
Ей уже когда-то говорили об этом.
— И?
— И никогда в жизни я не видел таких живых, прекрасных, изумительных огромных голубых глаз.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!