📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыБестолочь - Патриция Хайсмит

Бестолочь - Патриция Хайсмит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 76
Перейти на страницу:
грудями, потом в шею, потом в губы. Он почувствовал, как она расслабилась у него под рукой.

— Хочешь остаться на ночь? — спросила она.

Он медленно поднялся, погладил ее по лбу и коротким кашта­новым волосам.

— Пожалуй, лучше повременю.

Она подняла на него глаза, но он не заметил в них ни разо­чарования, ни тревоги.

— Может быть, Элли, мы не увидимся до моего возвраще­ния. Вдруг Клара вернется завтра вечером, тут не угадаешь.

Она тоже встала.

— Хорошо. Ты сейчас уезжаешь?

- Да.

Он направился к двери, но вернулся, обнял ее еще раз и креп­ко поцеловал в губы.

— Я люблю тебя, Уолтер.

— А я тебя,— сказал он.

Глава 16

— Дай-то Бог, чтобы отошла без мучений,— заметила Клав­дия.— Любишь там мать или нет, а видеть человека в мучениях всегда страшно, и как миссис Стакхаус себя ни веди, но к такому зрелищу она не готова.

— Не готова,— согласился Уолтер, глядя на худые смуглые руки Клавдии, которая, накормив его завтраком, убирала грязную посуду.— Скоро ей позвоню.

Он встал из-за стола. Ему не терпелось позвонить в Гарри­сберг прямо сейчас, но он не хотел говорить по телефону при Клавдии.

— Позвольте узнать, мистер Стакхаус, ждать вас вечером к обеду?

— Не знаю. Не исключено, что миссис Стакхаус вернется уже сегодня. Но вам не стоит специально приходить, пусть у вас будет еще один свободный вечер.

Он снял пиджак со спинки стула. Клавдия наградила его взглядом, и он понял: сейчас она выскажется в том духе, что вот-де он будет ходить голодный, потому что она не придет и некому будет ему приготовить. Он поспешил к двери.

— До завтра до утра, Клавдия. Я уеду не раньше одиннадцати.

: Добравшись Ao службы, Уолтер немедленно позвонил в Гаррйс- бёргГ Ответила женщина, представившаяся сиделкой при миссис Хэвмен.      

— Позовите, пожалуйста, миссис Стакхаус,— попросил Уол­тер.

— Ее здесь нет. Мы ждали ее вчера вечером. А кто говорит?

— Уолтер Стакхаус.

— Где же Клара?

— Не знаю,— безнадежно произнес Уолтер.— Вчера в полови­не шестого я посадил ее в автобус. Она должна была приехать поздно вечером. Она давала о себе знать?

— Нет, и доктор считает, что миссис Хэвмен осталось жить все­го несколько часов.

— Вы не запишете мой номер? Монтегю пятьдесят семь — девятьсот тридцать восемь. Будьте добры, попросите миссис Стакхаус позвонить мне, как только она появится.

Потом он позвонил в маклерскую фирму «Найтсбридж» и спросил миссис Филпот, не получала ли она каких известий от Клары со вчерашнего дня, после половины шестого.

— Не получала, да и не ждала. Вы не знаете, как там ее матушка?

— Я не знаю, где Клара,— ответил Уолтер.— Я звонил в Гар­рисберг, оказалось, ее еще нет, а должна была приехать еще вчера после одиннадцати.

— Господи всемогущий! Вы не думаете, что автобус попал в аварию?

— Тогда бы мне уже сообщили.

— Что ж, если до полудня не разъяснится, я бы посовето­вала заявить в полицию.

Тонкий, однако исполненный мудрости голос миссис Филпот подействовал на Уолтера успокаивающе.

— Так я и сделаю. Спасибо, миссис Филпот.

В десять Уолтер пошел на совещание, которое разошлось на перерыв только в полдень. Он сразу направился к себе в каби­нет, чтобы звонить в полицию, но Джоун позвала его из сосед­ней комнаты и сообщила, что с четверть часа тому назад ему звонили из полицейского управления Филадельфии, оставили но­мер и просили позвонить.

— Соедините,— распорядился Уолтер. Он вдруг понял, что Клара мертва, а ее тело, в синяках и с ножевыми ранами, наш­ли в каком-то лесу.

— Мистер Стакхаус? — произнес мужской голос, растягивая слова.— Говорит капитан Миллард из двенадцатого полицейско­го участка Филадельфии. Нынче утром под обрывом у Аллента­уна обнаружено тело женщины, предположительно — Клары Стакхаус. Мы бы просили вас как можно скорее приехать в аллентаунский морг для опознания.

Глава 17

Сомнения напрочь исключались. Уолтеру хватило одного взгляда на левую ногу в порванном чулке, чтобы сразу понять. Полицейский стянул простыню до бедер. Рваная юбка была напо­ловину черной от крови.

— Узнаете?

— Покажите все тело.

Полицейский стянул простыню до конца.

Увидев раздробленную голову, Уолтер зажмурился, потом от­крыл глаза и посмотрел на ее руку, которая лежала на животе в естественном положении, однако по ее виду можно было сразу сказать, что она вся переломана.

— Ее чемодан тоже здесь,— сообщил полицейский.— Он ос­тался в багажнике автобуса, там его и нашли. Пройдите, по­жалуйста, сюда, нам бы хотелось задать вам несколько воп­росов.

Выходя, Уолтер вцепился в косяк и постоял так с минуту. Ему доводилось видеть мертвецов, тела убитых попаданием бом­бы на Тихом океане — он тогда блевал. Но это было страшнее. Как в тумане, он различал темный, массивный силуэт похожего на быка полицейского, который обогнул свой письменный стол и уселся. Уолтер опустил голову, чтобы не упасть в обморок. Тошнотворно воняло дезинфекцией. Он снова выпрямился, а то бы его вырвало. Полицейский указал на стул, Уолтер послушно подошел и сел.

— Назовите, пожалуйста, ее полное имя.

— Клара Хэвмен Стакхаус.— Уолтер продиктовал по бук­вам.

— Возраст?

— Тридцать лет.

— Место рождения?

— Гаррисберг, Пенсильвания.

— Дети?

— Детей нет.

— Ближайшие родственники?

Уолтер сообщил имя матери, и ее гаррисбергский адрес. Он видел, как полицейский невозмутимо разносит сведения по гра­фам анкеты, словно занимается этим каждый день.

— Вы его нашли? — спросил Уолтер.

— Кого «его»? — спросил полицейский, поглядев на Уолтера.

— Того, кто это сделал.

, Полицейский потер нос.

— Предполагается, мистер Стакхаус, что причина смерти —

самоубийство, поскольку ничто не указывает на обратное. Тело обнаружили у подножия скалы.

Такая мысль не приходила Уолтеру в голову; он не пове­рил:

— Откуда вы знаете, что ее не столкнули?

— Наш отдел этим не занимается. Официальное вскрытие будет, конечно, произведено.

Уолтер встал.

— Должен же кто-то хотя бы поинтересоваться, сама она прыгнула или ее столкнули. Я хочу это знать!

— Хорошо, хорошо, поговорите вон с ним,— полицейский кив­нул на угол позади Уолтера.

Уолтер оглянулся и увидел мужчину, которого, войдя, не заметил. Молодой человек в штатском не спеша поднялся со сту­ла и подошел к Уолтеру с нерешительной улыбкой:

— Здравствуйте. Я лейтенант Лоуренс Корби из филадель­фийского Отдела по расследованию убийств.

— Здравствуйте,— пробормотал Уолтер.

— Когда вы в последний раз видели жену, мистер Стак-

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 76
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?