📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиНаграда Мак-Кейда - Уильям Дитц

Награда Мак-Кейда - Уильям Дитц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 67
Перейти на страницу:

Это были ее последние слова. Мэгги никогда не приходилось видеть, чтобы кто-нибудь действовал так быстро. Только что Рико стоял с расслабленными руками, а через мгновение в его руке оказался лазер.

Первый же выстрел ударил женщину между глаз. Она опрокинулась на спину.

Следующий попал в грудь ее соседу, он прожег круглую дыру в спинке его стула и превратил игровой автомат виртуальной реальности в кучу оплавленного мусора.

Воздух показался Мэгги зыбучим песком, когда она хлопнула по правой стороне своего кресла на воздушной подушке, услышала, как с хлопком откинулась панель, и почувствовала, как прыгнул в ладонь ее подпружиненный бластер. Поднимая оружие, Мэгги беспокоилась, не опоздала ли она.

Тем временем вторая женщина выкрикнула что-то неразборчивое, и выпущенный ею синий энергетический луч пронзил плечо Рико. Через долю секунды она умерла.

Один из мужчин встал и направил бластер в грудь Рико.

Мэгги выстрелила. Луч ее бластера отсек руку пирата у запястья. Было слышно, как она со стуком свалилась на пол.

Человек завопил и умер, когда Рико прострелил ему голову.

Мэгги выстрелила снова и увидела, как пират пытается рукой закрыть дыру у себя в горле. Потом луч бластера прожег ее кресло, и она почувствовала, что падает.

Оказавшись на полу, Мэгги не видела, как погиб последний из пиратов, она только слышала визг импульсов энергии. Потом у ее лица возникли ботинки Рико.

Через мгновение в поле зрения появилось и его лицо. Он был встревожен, спрашивал, как она. Мэгги видела дымок, поднимавшийся от дыры в плече Рико.

Она не смогла ответить, потому что толпа исполнителей с заряженными бластерами выбрала именно этот момент, чтобы ввалиться в двери. Но Мэгги знала, что она хотела сказать.

Она хотела сказать, как хорошо иметь друзей!

14

Высоко над капитанским мостиком корабля была расположена крошечная обсерватория, где штурман в критической ситуации мог сориентироваться по звездам, а главный инженер мог охватить взглядом тридцать процентов обшивки корабля. Обсерваторией никто не пользовался, и она стала тайным убежищем Молли.

Пока корабль находился в гиперпространстве, смотреть было не на что. И все же было так хорошо иметь свой уголок, где она могла подумать и, если очень тяжело, то и поплакать.

Девочка сидела на кольцевой скамье, обхватив руками колени и уставясь взглядом в противоположную переборку.

Ее голову плотно охватывал обруч — постоянное напоминание о Понге и о том, что он может с ней сделать.

Офицер службы безопасности, бритоголовый коротышка с усами как у моржа, надел «ленту послушания» на голову Молли. Застегнув замок, он рассказал, как она действует.

— По большей части она ничего из себя не представляет, просто повязка, вроде тех, какие носят, чтобы волосы не падали на глаза. Но если ты попробуешь снять ее или сделать что-нибудь такое, что не понравится Понгу — и пожалуйста! От тебя останется одно воспоминание. Видишь ли, — продолжал он свое пояснение, — в этой штуковине — взрывчатая начинка.

Она аккуратно заложена таким образом, что взрыв будет направлен только внутрь. Твоя макушка разлетится вдребезги, а все окружающие останутся целы и невредимы. Штуковина управляется кольцом на правом мизинце Понга.

Офицер службы безопасности считал, что делает доброе дело предупреждая Молли, чтобы она не шалила с повязкой и не убила себя, но после его наставлений девочку еженощно преследовали кошмары.

Каждую ночь, ложась спать, она видела один и тот же повторяющийся сон.

Он начинался с того, что она выходила из челнока. На дальней стороне посадочной площадки она видела маму и папу. Они были живы! Она бежала к ним через площадку, крича от счастья, предвкушая, как их руки обнимут ее.

А потом, когда она оказывалась всего лишь в нескольких футах от них, происходило самое жуткое. Она видела на их головах страшные повязки, слышала издевательский смех Понга и просыпалась в слезах.

Это было ужасно, и Молли старалась спать как можно меньше.

И все же, хоть «лента послушания» и была страшной, она давала ей некоторые преимущества. Молли разрешили ходить куда вздумается. По приказу Понга к ней должны были относиться как к младшему офицеру.

Поначалу девочка подумала, что это шутка, какой-то способ подразнить ее, но потом поняла, что к приказам Понга здесь относятся серьезно.

По разным случаям Молли три раза отдавала приказания, и ей трижды подчинялись. Поначалу ее приводила в трепет неожиданно свалившаяся власть, но это чувство вскоре исчезло. Теперь власть тяготила ее, и, главное, она не знала, что делать.

Первым порывом Молли было попытаться помочь другим девочкам, но их условия жизни были улучшены и без ее помощи, а большего она просто не могла бы добиться.

И все же Молли не забывала о них. Она настояла, чтобы девочкам выдали одежду получше и установили голографические экраны для просмотра фильмов.

Сначала девочки с признательностью отнеслись к ее усилиям, но потом Лиа сказала им, что Молли — шпионка, и они отвернулись от нее. Теперь они с ней даже не разговаривали.

Все это привело к одной странной и неприятной встрече. Понг почему-то захотел, чтобы два часа из каждого двадцатишестичасового цикла Молли проводила с ним.

Она не видела в данном пожелании никакого смысла, потому что большую часть этого времени пират был занят своими делами и почти не разговаривал с ней. Но получалось, что само ее присутствие вроде как доставляло ему удовольствие. У Молли не было выбора, и она подчинилась.

В тот раз Понг решил произвести осмотр корабля. Как правило, эту процедуру он доверял другим, но иногда проводил проверку и сам.

И вот Понг вместе с Молли и возлежавшим на его плече мельцетийским мозговым слизнем двинулся от носа корабля к его корме.

По большей части инспекция представляла собой нескончаемую череду озабоченных физиономий, скучных разговоров и заглядываний во всевозможные закоулки и щели.

Молли смотрела преимущественно на кольцо с печаткой, которое было на мизинце у Понга. Оно давало ему власть над ее жизнью и смертью.

Вот тут-то и случилось нечто необычное. Они шагали по одному из главных коридоров судна и наткнулись на Лиа. Девочка стояла на четвереньках и драила длинную металлическую полосу, которая шла вдоль стыка палубы и переборки. Больше вокруг не было ни души.

Позднее Молли задумалась, почему Лиа оказалась именно в этом месте и как Понг узнал ее имя. Но тогда это показалось ей вполне естественным.

Понг остановился. Лиа испугалась и принялась тереть полосу еще старательнее.

— Ага, — произнес Понг, — да ведь это Лиа!

Молли перевела взгляд с Лиа на Понга. Что он делает? Что это он вдруг так заинтересовался Лиа? И какое это имеет отношение к ней?

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 67
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?