Возвращение убийцы драконов - Роберт Энтони Сальваторе
Шрифт:
Интервал:
По правую сторону от Кэлси почти сразу же возникло какое-то движение: коннахтские всадники суетились, а один из них даже размахивал мечом. Эльф понял, что это дело рук Микки, – наверное, он показал солдатам, что Кэлси с товарищами пытается скрыться в этом направлении.
Кэлси взглянул на Тинтамарру: не пришло ли им время попробовать прорваться?
Великан, восседавший рядом с Гелдионом, поднял руку и призвал всех к спокойствию.
– Сомкните ряды! – крикнул в свою очередь Гелдион. – Эта компания известна своими проделками. Держитесь теснее и не дайте себя обмануть!
Теперь Кэлси осознал, что рослый человек – это король Киннемор, хотя эльф много лет не видел его вблизи и не помнил, чтобы тот был таких гигантских размеров. Он также не помнил, чтобы король выглядел таким… свирепым, – это было единственное слово, какое Кэлси мог подыскать для описания отталкивающих черт лица Киннемора. Даже наблюдая его на помосте в Дилнамарре, Кэлси не понял, сколь внушительна на самом деле фигура Киннемора. Сейчас он возвышался над Гелдионом, словно принц был маленьким мальчиком, стоявшим рядом с ним.
Киннемор закрыл глаза, как привык это делать, когда ему нужно было сосредоточиться, и начал осторожно водить головой по сторонам. Глаза Кэлси расширились от удивления, когда он понял, что этот человек принюхивается!
Вскоре глаза короля раскрылись, потом по его суровому лицу пробежала зловещая улыбка.
– Где-то поблизости находится лепрекон! – сообщил он.
– И как же он смог это узнать? – тихо спросил невидимый Микки, сидевший теперь у катапульты, позади Кэлси.
Кольцо вокруг пленников сомкнулось еще теснее. Король и Гелдион находились не более чем в десятке ярдов от Кэлси и Тинтамарры, которые охраняли с обеих сторон лежащего на земле Гэри Леджера. Когда Гелдион увидел предводителя эльфов, давнего своего противника, он ухмыльнулся и что-то прошептал отцу.
– Итак, я потерял одну из своих катапульт, – объявил вскоре после этого король Киннемор. – Взамен же я получил предводителя эльфов, еще одного тильвит-тега, украденное оружие и доспехи, а также известного самозванца из Бритзйна. Я бы назвал это удачным обменом. А что скажешь ты, Келсенэльэнельвиал Гил-Равадри?
Кэлси крепко сжимал меч. Он думал о том, как добраться до лука и пустить стрелу в Киннемора, а возможно, в его нечестивого сына. Однако он был вынужден признать, что зарядить оружие ему не удастся. Не менее дюжины арбалетчиков держали его на мушке, столько же целилось в Тинтамарру и столько же – в солдата-перебежчика.
– Что скажешь? – снова спросил Киннемор. – Сдаешься?
Кэлси посмотрел на своего соплеменника и кивнул. Оба они бросили на траву свои мечи со следами запекшейся крови.
Солдаты окружили их со всех сторон.
– Тысячу золотых монет тому, кто поймает лепрекона! – пообещал король Киннемор-, и каждый, кто был свободен от службы, бросился на поиски по окрестностям.
Оставшихся в живых пришельцев из Тир-на-н'Ог скрутили по рукам и ногам и привязали к одной веревке: Кэлси, Тинтамарру и Гэри Леджера (правда, Гэри до сих пор не очень понимал, что творится вокруг). По приказу Киннемора солдата-перебежчика повели в другом направлении, к уцелевшей катапульте.
– Чтобы пробраться сквозь ряды моих войск, вы изобрели великолепную ложь, – обратился король к Кэлси. Его лицо находилось в каком-то дюйме от эльфа, и Кэлси ощущал зловонное дыхание Киннемора. – Я искренне благодарю тебя за эту идею.
Кэлси не был уверен, что понимает смысл слов короля-злодея, до тех пор пока Киннемор не приказал зарядить катапульту и посадить в корзину перебежчика.
Тут всеобщее внимание привлек солдат, державший в руках отчаянно барахтающегося Микки Мак-Микки.
– Я поймал его! Поймал! – кричал он.
Король выхватил из рук солдата бьющегося лепрекона. Вновь Киннемор стал странным образом принюхиваться.
– По мне, так он пахнет, как гриб! – проревел король и сдавил добычу со всей силы.
– О бегорра, – пробормотал Микки, по-прежнему восседавший возле катапульты. – Королям бы не мешало получше чуять обман, да, видно, этот малый туповат.
Подбежал еще один солдат с таким же отбивающимся лепреконом в руках. Потом о поимке объявил третий, возвестив об этом через дорогу, а за ним и четвертый, что находился возле разрушенной катапульты. Прежде чем король Киннемор смог опомниться, перед ним стояло больше десятка солдат, и каждый держал в руках подобие настоящего Микки.
Принц Гелдион не смог сдержать усмешку, и Киннемор резко ударил его по лицу, причем так сильно, что тот повалился на землю и просидел там довольно долго, глядя остановившимися глазами на своего удивленного отца.
– Отправьте этого в полет к Тир-на-н'Ог, – прогрохотал сбитый с толку король своим людям, возившимся с уцелевшей катапультой. – Пусть покажет тильвит-тегам и нашим собственным войскам, как король Киннемор поступает с теми, кто сопротивляется ему!
Несчастный жалобно заскулил в корзине.
– Спокойно, парень, – послышался шепот лепрекона, тайком пробравшегося к нему.
Кэлси, Тинтамарра, многие коннахтские солдаты и даже принц Гелдион разом вскрикнули, когда бревно заскрипело и со свистом выбросило в воздух живой снаряд. Вопль перепуганного человека быстро удалялся, по мере того как он сам уносился ввысь.
В небе над Тир-на-н'Ог солдат ощутил, что бревно внезапно застыло в воздухе, а затем начало снижаться, и его взору предстал Микки, державшийся за него и за зонтик.
– Спокойно, парень, – вновь сказал лепрекон. – Я с тобой.
Под волшебным зонтиком Микки они медленно и плавно опустились вниз, в густой подлесок Тир-на-н'Ог. К моменту приземления у обоих хватало ушибов и ссадин.
Однако, по мнению Микки, оба они находились в гораздо лучшем положении, нежели Кэлси, Тинтамарра и Гэри Леджер.
Унылая погода, казалось, вполне подходила для несчастной Дианы, которая сидела в Тир-на-н'Ог на мокрой траве маленького, свободного от деревьев холмика, неподалеку от все еще продолжавшегося боя.
– Нам придется снова отвести тебя присматривать за пленными, – проговорил Микки. Он сидел рядом, полный искреннего сочувствия к ней. – Похоже, сейчас большинство из них готовы биться на нашей стороне, а не воевать за Киннемора. Да и те, кто не перешел к нам, не слишком-то горят желанием дальше сражаться в королевских рядах.
Лепрекон выпустил из своей огромной трубки кольцо голубого дыма. Оно проплыло в воздухе, затем опустилось над Дианой, окружив ее подобием волшебного ожерелья. Микки попеременно мигнул, и дымовое кольцо поменяло цвет, вспыхивая радужными красками.
– Конечно, все скоро может измениться, – угрюмо добавил лепрекон.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!