Путь Кочегара I - Павел Матисов
Шрифт:
Интервал:
— Какой ужас! Неужто я… ее…
— Да! Вы посмели распустить руки и схватили принцессу вашей проклятой левой рукой за… неприличное место! — смутилась Бхоль. — Будто она — рядовая торговка телом, а не благородная дама!
— Подожди, и все? — остановился я. — Ну схватил я ее за мягкое место, разве надо из-за этого поднимать шумиху и руку мне рубить?!
— «И все»?! Я в курсе, господин, что вам неведомо понятие чести. Сяо-эр пришлось отменить помолвку с родовитым кавалером. Поднялся страшный скандал, но ваш отец смог уладить недоразумение, отправив роскошные дары цзы Шуньляо.
— И мне никто не компенсировал инвалидность?! Изверги помешанные!
— Шунь сочли, что вашей левой руки, совершившей грязные вещи, достаточно, чтобы замять инцидент. Однако не думаю, что вас примут тепло в Шуньляо.
— Самурай к успеху шел. Не фартануло, — заметил я с долей грусти.
Но все-таки хорошо, что я узнал о данном случае. Похоже, здесь крайне серьезно относятся к девичьей чести. По крайней мере в семьях аристократов так точно. Сходить пару раз на свидание, переспать к обоюдному удовольствию, а затем разбежаться — все это теперь казалось мне пережитками современной эпохи. Здесь ты либо берешь девицу в жены со всем причитающимися бонусами и обязанностями, либо коротаешь вечера в компании доступных гейш.
Страшно подумать, что бы случилось, если бы я попробовал подкатить к той же любовнице Толстяка Чена или к его дочери. Пожить мне еще хочется лет пятьдесят как минимум, так что придется умерить свой пыл. Пока еще либидо удавалось держать в узде, но что будет через месяц воздержания? Никогда не считал продажных дам выходом из ситуации, но иного способа может и не быть. Ладно, сейчас все равно не до амурных разборок.
Словно в насмешку, мы как раз проходили мимо массивного здания, на котором были развешаны красные фонари. На веранде находились женщины с, о ужас, оголенными ключицами и икрами. Как я успел заметить, подобное считалось постыдным. С некоторыми девушками болтали джентльмены в пристойных кимоно. Пары уходили внутрь здания, другие выходили.
— Тьфу! — скривилась одна ночная бабочка, заметив мое лицо.
После чего шепнула подруге, указав в мою сторону. Гейши или куртизанки, поди разбери местные тонкости, сгрудились, отпуская в мою сторону колкие шуточки, презрительные взгляды и прогоняли, махая веерами.
— Чего это они? — уточнил я у Сати тихо.
— Служительницы публичного дома объявили вам бойкот несколько месяцев назад, молодой господин. За то, что вы сильно побили одну из них, а затем в ходе потасовки и порезали несколько человек.
— Отрыжка хургла! Даже гейши взбунтовались! Гейши, Карл! — покачал я головой.
— Одинокий воин праворукий
Духовный огонь добывает методом
Трения…
Сати моей «тонкой» иронии не поняла, но посвящать невинную деву в скрытые смыслы я не стал.
Игорный дом Толстяка Чена находился по соседству с обителью красных фонарей. Квартал развлечений располагал всеми мыслимыми условно честными способами отъема денег у населения. Мы с Сати прошли в Счастливые Кости, и взгляды посетителей мгновенно скрестились на наших персонах. Народ сидел на подушечках возле столиков. Едкий дым от курительных трубок и пары саке заполонили зал.
— Ублюдок Ли, у тебя кишка не тонка являться сюда, — подоспел здоровяк с длинным мечом на поясе. — Коли желаешь отыграться, необходимо предоставить залог.
Мужчина явно не испытывал никакого пиетета к среднему сыну правителя Чайфу.
— Я пришел вернуть часть своего долга Чену, — приподнял я подбородок.
Присутствующие в шоке уставились на меня, словно я заявил, что готов голышом пробежаться по площади. Один лысый мужик даже пролил на себя саке из плошки.
— Кого-то ограбил, Ли Кон?! — раздался возглас с одного из столиков.
— Добыл исключительно честным путем, — ответил я. — Так могу я увидеться с Ченом?
— Ради такого дела не грех и побеспокоить мастера Чена… Ждите.
Спустя десяток минут один из привратников спустился вниз и пригласил нас пройти на второй этаж. Здесь находились более уютные кабинки для игры в кости, отделанные дорогими материалами. Побеленные до цвета кожи утопца гейши разносили богатым гостям выпивку и составляли компанию. Нас провели в отдельный зал, огороженный от остальной части игорного дома. Внутри находились несколько человек вооруженной охраны, из которых я узнал носатого Фуня и одного типа, которому выбил зубы ранее. Подле босса на полу смиренно восседал практик в Медном Солдате. В помещении находились служанки-гейши, а также играющие в кости личные гости главы.
Толстяк Чен оказался действительно тучным человеком. Кимоно сидело на нем в обтяжку, туго перетянутое вокруг барабанного пуза. Шея отсутствовала, а заплывшие жиром глазки походили на щелочки. Пальцы его были украшены золотыми перстнями, а шея — цепями с красивыми драгоценными камнями.
— Брат Ли, какая встреча! — всплеснул он коротенькими ручками с пальцами, похожими на сардельки. — Думал, уж и не свидимся с тобой!
— Да, твои люди были весьма красноречивы. Но благородный Ли Кон Чай всегда возвращает свои долги.
Я направился к столику, при этом охрана напряглась. Практик в Меднолобом поднялся на ноги, раздалось шипение пара и гудение приводов. Телохранители готовы были прийти на выручку своему сюзерену, если наглый гость решит напасть. Однако я разочаровал их, всего лишь достав из-за пазухи кошель с монетами и высыпав на столик. Среди десятков серебряных кругляшов затесалась одинокая золотая монета. Или золотой «змей», как их называли за чеканку символа правящего рода.
— Какая прелесть! — задрыгал Чен пальцами-сардельками.
Толстяк наклонился к столу и поднял желтую монету. Золотой змей окутался серыми язычками пламени, что говорило о принадлежности этого свина к ступени Рекрута. Удивительно, как подобное существо достигло ступени Лягушки. Сати много говорила о всякого рода гармонии, но в данном случае практик за собой явно не следил.
— Золото, — резюмировал Чен, проведя проверку. — Ты удивил меня, брат Ли. Пожалуй, мы с гостями не будем против того, чтобы ты присоединился к нашей сегодняшней игре. Тебе ведь осталось отыграть не так уж много.
— Спасибо за предложение, но я — простой кочегар, и в азартных играх не смыслю. Через какое-то время я найду средства, чтобы вернуть вам долг, дядя Чен. Всего хорошего!
— Постой, брат Ли! — произнес Чен уже не столь добродушным тоном. — Как это не смыслишь? Ты ведь почти выиграл в прошлый раз!
— Нам пора идти, — повернулся я, чувствуя сгустившееся в помещении напряжение.
— Брат Ли, мы сожалеем о твоем разладе с гуном и о твоей размолвке с Фарфоровым цветком триумвирата. Но не кажется ли тебе, что стоило хотя бы декаду погоревать для приличия?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!