📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгСказкиКарта Волшебного леса - Чэнь Цзятун

Карта Волшебного леса - Чэнь Цзятун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 40
Перейти на страницу:
сказала Опра, сузив глаза.

– В каком же направлении? – нетерпеливо спросил Карл.

– За мной. Опра преподаст урок этим лживым хамам! – Опра скорчила гримасу, сверкнув рядом мелких острых зубов.

___

Поздно вечером по тёмному небу, словно огромный барельеф, покатились густые тучи. Ветер усилился, и спокойные воды забушевали. Волны захлёстывали маленькую парусную лодку. Уже два дня друзья дрейфовали в океане. Но теперь их тревожило не только отсутствие еды и пресной воды, но и приближающийся шторм.

Тучи в небе всё сгущались, ветер выл всё сильнее, и маленький парусник неистово раскачивался на огромных волнах. Анке крикнул Тайрону спустить паруса. Что они могли сделать ещё, кроме как сидеть и молча наблюдать за вздымающимися вокруг волнами?

Вдруг в небе сверкнула молния, прогремели раскаты грома, сопровождаемые шумом ветра и волн, – на безбрежный океан хлынул ливень. Море взбушевалось ещё сильнее, чернильные тёмные воды обрушились на лодку рядом гигантских волн. Друзья промокли до нитки. Они знали: как только лодку перевернёт волна, их тут же поглотит тёмное море – и их мечты, надежды и жизни потонут вместе с ними. Они были так малы перед лицом стихии. Они в отчаянии прижались друг к другу, надеясь на чудо.

Снова сверкнула молния, и в её свете, сквозь пелену ветра и дождя, они вдруг увидели гигантского чёрного лиса, неподвижно стоящего вдали среди волн. Ещё несколько молний раскинулись ветвями по тусклому небу, раздался раскат грома, и они с восторгом взглянули на видение вдали. Это гора! Гора в виде лисы – их единственная надежда на спасение.

– Послушайте! Нужно плыть к этому острову! – крикнул Дилла, пытаясь перекричать бурю.

Ветер и волны шипели. Переполненная морской водой лодка вот-вот могла опрокинуться.

– Но мы не можем плыть по таким волнам! – крикнул Анке.

– Это наш единственный шанс! Лодка долго не протянет!

– А как же Ду Дин? Он не умеет плавать! – сказал Анке.

– Я помогу ему, сами будьте осторожнее! – крикнул Тайрон.

Позади него, озарив всё небо, вспыхнула ещё одна молния.

– Ладно, встретимся на берегу! – воскликнул Анке.

Гигантская волна обрушилась на их лодку, словно чёрная глыба.

– Задержите дыхание и прыгайте… – как пуля, прорезал воздух голос Диллы.

И четверо товарищей, задержав дыхание, разом прыгнули в бездонный океан. Бедный маленький парусник за их спинами, словно лист бумаги, в мгновение ока разлетелся на куски. А они плеском они погрузились в ледяную воду.

Все четверо плыли сквозь волны по направлению к острову вдали. Дилле казалось, что каждая клеточка его тела пыталась сопротивляться воде, она высасывала из него всё тепло. Анке, высунув голову, плыл впереди всех, Дилла – за ним. Обернувшись, он увидел, как Тайрон тащит Ду Дина на спине. Глаза Ду Дина были широко раскрыты, его длинные уши плотно прижаты к спине, обеими лапами он как мог крепко держался за шею Тайрона. Но вдруг огромная волна рухнула на них и спина Тайрона опустела. Худший страх Диллы сбылся – Ду Дин упал в воду. Затаив дыхание, он плавал в кромешной тьме, пока при свете молнии не разглядел кролика, которого унесло волной.

Дилла понимал, что должен был дотащить Ду Дина на берег до того, как нахлынет следующая волна. Он из всех своих сил плыл к острову, проталкиваясь сквозь волны с тяжёлым кроликом на спине, но очень быстро выбился из сил. Хорошо, что рядом вовремя оказался Тайрон – он бережно взвалил Ду Дина на свою спину и быстро поплыл к берегу.

Тайрон быстро уплывал всё дальше и дальше, и Дилла почувствовал, как его лапы тяжелеют. Его тело онемело настолько, что он уже не чувствовал холода, а зрение постепенно затуманивалось. В этот момент на него снова обрушилась большая волна, а Дилле не хватило сил даже на глубокий вздох. Он тонул в тёмном океане, его лёгкие заполняла холодная солёная вода. Он не успел отдать Лунный камень своим друзьям… Он успел почувствовать, как что-то, быстро подплыв к нему, обхватило его и, как мяч, вытолкнуло из воды, а затем тащило его за собой, но дальше он уже ничего понимал…

___

Это было похоже на длинный сон, который он не мог вспомнить. Дилла постепенно ощутил под телом мягкую землю, потом тёплый солнечный свет и морской воздух, затем услышал крики чаек. Он медленно открыл глаза, и тут слепящий солнечный свет заслонила до боли знакомая голова.

– Ну вот, дружище, наконец-то ты очнулся! – весело проговорила голова, и, словно путешествие во времени, повторилась сцена более чем годичной давности. Только на этот раз большой тюлень спас крупного лиса. Дэниел – а это был конечно же он! – улыбнулся и протянул Дилле большую ласту.

– Дэниел! – воскликнул с удивлением Дилла и тюлень звонко дал ему «пять».

Два старых друга посмотрели друг на друга и улыбнулись. Слова казались лишними. Дилла чувствовал себя на седьмом небе от счастья.

Шторм прекратился, океан снова успокоился. Небо было чистым и ясным, светило солнце и кричали чайки. Дилла лежал на золотистом песке, не зная, как долго он был без сознания, и смотрел на Дэниела. Он резко обернулся, будто что-то вспомнив. Но увидев позади себя целых и невредимых Анке, Ду Дина и Тайрона, выдохнул.

– Я бы не узнал тебя прошлой ночью, если бы не этот камень у тебя на груди, – с улыбкой сказал Дэниел. – Парниша, ты так сильно вырос, что я чуть не выдохся! – пожаловался он, смешно высунув язык.

Он стал намного больше, но его оптимизм не угас.

– Разве ты тоже не подрос? – Дилла слабо улыбнулся и откашлялся, и Лунный камень тихонько упал на песок рядом с ним.

– Ха-ха, но как же я всё-таки рад тебя видеть! – с солнечной улыбкой хлопнул ластами Дэниел.

– Как же ты здесь оказался? Ты же отправился домой!

– Я хотел увидеться с тобой, – задумчиво сказал Дэниел.

– Хочешь отправиться со мной на поиски сокровищ? Но как же твои родители? – с тревогой спросил Дилла.

Улыбка на лице Дэниела застыла и померкла:

– Моих родителей больше нет. Их не стало до того, как я вернулся домой.

– Мне очень жаль…

– Я слышал от соседки, госпожи Марлоу, что мать умерла от заразной болезни, которая распространилась в тёплых морских течениях. Она охватила половину арктического побережья, и лишь горстка сильных тюленей осталась в живых. Отец был настолько опустошен смертью матери, что часто терял бдительность, когда ловил рыбу… А потом на него напала касатка… – рассказал Дэниел. – Я долго грустил после того, как узнал о смерти родителей. Я долгое время не знал, чем заняться. Я подумал о

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 40
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?