Непокорный - Патриция Поттер
Шрифт:
Интервал:
— Джейк… Джейк пропал, — закричал Джефф дрожащим голосом.
— Я найду его, — сказал Уэйд. — А ты пока крепко держись. Я знаю, ты справишься. Скажешь, если почувствуешь, что соскальзываешь.
Уэйд постарался придать своему голосу уверенность. В этом был весь секрет — Джефф должен был поверить в себя. Страх мог вызвать в нем панику.
Уэйд еще ближе подошел к краю берега, не переставая разговаривать с ребенком, стараясь внушить ему спокойствие.
— Ты можешь достать дно? — спросил он.
Мальчик покачал головой. Лицо его побелело от напряжения. Как давно он упал в воду?
Потом Уэйд услышал быстрые шаги Мэри Джо. В руках она несла смотанную в кольцо веревку.
— Привяжите один конец к дереву, — велел он. — Убедитесь, что узел крепок. Другой конец обвяжите вокруг меня.
Он стянул ботинки и шагнул в воду.
— Мистер Фостер. — Он обернулся на оклик: Мэри Джо спускалась к воде, цепляясь за растения, ее платье уже было вымазано в грязи. — Пойду я. Вы еще слишком слабы.
— У вас нет ни малейшего шанса, — отчеканил он. — А у меня есть, даже с такой рукой. — Она пришла в замешательство, и он понял, что должен дать ей какое-то поручение. — Оторвите полоски ткани от платья или ни жней юбки и оберните вокруг ладоней. Вам придется тянуть за веревку.
Женщина кивнула. После того как веревка была закреплена, он вошел в воду. Вода тянула его за собой, но он сражался изо всех сил, чтобы остаться на ногах. Он не сумел, спасти собственного сына, но мог помочь Джеффу.
И он обязательно спасет его. Нужно просто принести ему веревку. Бросать нельзя: Джефф мог попытаться поймать ее двумя руками, отпустив каменную глыбу.
Фостера ударило бревно и чуть не сбило его с ног. Он сумел сохранить равновесие, но когда до Джеффа оставалось всего несколько шагов, дно стало уходить из-под ног. Он поплыл, делая гребки только левой рукой. Но река уносила его с собой, удаляя от камня и Джеффа.
Крепко зажав веревку, он колотил ногами изо всех сил, стараясь достичь мальчика. Вода заливала ему глаза, временами он ничего не видел. Но потом он почувствовал тельце ребенка и, уцепившись левой рукой за камень, остановился.
Передохнув секунду, попытался нащупать дно. Это ему удалось.
— Я сейчас обхвачу тебя рукой, — сказал он Джеффу. — Когда почувствуешь себя в безопасности, отпусти камень и обвяжи веревку вокруг пояса. Сумеешь?
Джефф кивнул.
— Все будет хорошо, — сказал Уэйд. — Я тебя не отпущу, пока веревка не будет закреплена, а потом мать вытянет тебя.
— С-с-со мной все в порядке, — заикаясь, пробормотал Джефф.
Уэйд улыбнулся, надеясь, что не выдает своим видом терзавшей его неуверенности.
— Молодчина.
Джефф боялся, но уже не так сильно. Уэйд обхватил его здоровой рукой и крепко прижал к себе. В первую секунду мальчик все еще цеплялся за скалу, но потом вдруг резко отпустил ее. Уэйд почувствовал, как течение с силой увлекает его за собой, и сильнее сжал мальчика.
— Возьми веревку из моей руки, — сказал он, — и хорошенько обвяжись ею.
Мальчик сделал как ему было сказано. Руки его тряслись, но он все равно справился с узлом.
— Молодец, — похвалил его Уэйд. — У тебя отлично получилось.
Он посмотрел на Мэри Джо.
— Теперь сможете его вытянуть? Она кивнула.
— Держись за веревку, Джефф, — мягко сказал Уэйд. — Потихоньку перебирай руками, пока мать тебя вытягивает.
Джефф кивнул, и Уэйд осторожно выпустил его. Мальчик в точности выполнил указание. Он перебирал руками веревку, пока мать тащила его из воды. Время от времени его начинало кружить по воде, но каждый раз Джефф справлялся. Наконец он достиг берега, и Мэри Джо Вильямс вытянула сына из воды.
Теперь предстояло вернуться ему, с тоской подумал Уэйд. Легче сказать, чем сделать. Путь до Джеффа отнял все его силы.
Мэри Джо Вильямс швырнула ему веревку. Он протянул руку, не поймал, и пришлось ей веревку сматывать. Она приготовилась снова кидать, когда проплывавшее бревно ударило по раненому плечу, и он согнулся от боли. Течение подхватило его и начало кидать из стороны в сторону. Он старался держать голову поверх воды, но его затягивало на глубину. Его уносило все дальше вниз, бросая о камни и обломки деревьев.
Он закрыл глаза, не в силах больше сопротивляться. Возможно, его желание все-таки исполнится.
Мэри Джо с ужасом смотрела на реку. Джефф, который все никак не мог откашляться, поднял голову и успел увидеть, что его спаситель скрылся под водой.
— Мистер Фостер! — завопил он. — Мистер Фостер!
— Оставайся здесь, — сказала Мэри Джо, убедившись, что с сыном все в порядке. — Я попробую найти его.
— Я с тобой.
— Нет. Не могу волноваться за вас обоих. Оставайся. Прошу тебя, ни с места.
— А как же Джейк?
— Джейка я тоже поищу.
Она развязала веревку и смотала ее кольцами, чтобы снова использовать. Прошу тебя, Господи, молча взмолилась она, дай ему еще один шанс.
Она не сможет вынести, если он погибнет из-за ее сына.
Мэри Джо побежала вдоль русла, быстро оглядывая бурную поверхность воды и берега. Она молила, чтобы он уцепился за ветку, камень, за что угодно. Потом заметила, как быстро уплывает какое-то маленькое животное. Не Джейк, слава Богу.
Ее сердце сковал ледяной ужас. Сколько еще смертей вынесет Джефф? Сколько еще она сможет выдержать? От этой мысли ноги сами побежали быстрее.
Один раз Мэри Джо остановилась там, где деревья росли густо. Тут-то она и увидела его — голубая рубашка была ярким пятном в грязно-коричневой мутной воде. Он раскинулся на огромной ветви, зацепившейся за камень. Нужно поскорее подтянуть его к берегу, прежде чем ветку вырвет и унесет вниз по разбухшей реке.
Мэри Джо не могла понять, в сознании он или нет, и вообще жив ли. Он не шевелился. Она припомнила все его наставления. Обвязала веревку вокруг дерева, затем вокруг своего пояса.
Уэйд Фостер был ближе к берегу, чем ее сын. Всего лишь в нескольких футах. Но это были несколько опасных футов. Берега практически не осталось, а участок, граничивший с водой, превратился в скользкую грязь.
— Мистер Фостер! — закричала она, приближаясь к нему. — Мистер Фостер! Он не шевелился.
— Господи, пусть он будет жив, — произнесла она на этот раз вслух.
Если Бог не услышал ее в прошлый раз, то теперь она действовала наверняка. Мэри Джо подобралась поближе.
— Мистер Фостер. Уэйд!
Веки его дрогнули и открылись. Он повернул голову и застонал.
— Уэйд! — снова позвала она, потом протянула руки и дотронулась до него.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!