Бетховен. Биографический этюд - Василий Давидович Корганов
Шрифт:
Интервал:
Прощайте как всегда ваш друг и слуга Бетховен.
Его благородию г. ф. Диабелли и Ко. Художественная и музыкальная торговля в Вене.
Сдать на Грабене № 1133.
С удовольствием я заметил из вашего почтенного письма, что вы склонны исполнить мою просьбу. Поэтому покорнейше прошу вас написать мне большую 4-ручную сонату и чем скорее, тем лучше. Что касается гонорара, то я согласен исполнить ваше желание и заплачу вам 80 # золотом, ибо уверен, что ваши сочинения созданы не для одной минуты, а для вечности. Кроме того, для меня вдвойне важно, что вы еще никогда не писали большой 4-ручной сонаты и можете писать совершенно свободно и независимо, ибо к вашим услугам вся клавиатура, целая армия покорных звуков. С полным доверием к данному вами обещанию пребываю к вам с величайшим почтением
вашего благородия покорнейший слуга А. Диабелли т.р.
Любезный Диабелли!
Прошу вас потерпеть только еще несколько дней, пока я сам приду к вам, чтобы предложить, не возьмете ли вокальные пьесы, связанные с увертюрою, в понедельник принесу вам список вариаций, каковые, конечно, получите, как и четырехручную сонату, а также квинтет для флейты, но за увертюру желаю гонорар в 50 # – можете пока об этом пораздумать – не сомневайтесь в данном мною слове
ваш друг Бетховен.
Из Вены, 7 авг. 1824 г.
Так как я не получаю письма от вас, милостивый государь, и тем менее могу видеть вас лично, то позволяю себе еще раз запросить сим, могу ли наверное рассчитывать получить большую 4-ручную сонату в F вашего сочинения. Так как ведение моего торгового предприятия зависит от издаваемых мною сочинений, и мне весьма важно иметь и большую 4 р. сонату, то прошу при первой возможности известить меня, могу ли в этом же году рассчитывать получить таковую. Вместе с сим желал бы знать и цену ее. В ожидании скорого ответа остаюсь с особенным почтением
покорнейший слуга Ант. Диабелли т.р.
Вена, 26 сентября. Гг. ф. Диабелли и Ко.
Я не мог раньше ответить, ибо не мог еще назначить срока, теперь, однако, обещаю вам вручить квинтет через 6 недель или немного позже, приму во внимание ваши требования, но не в ущерб моей артистической свободе. Гонораром в 100 дук. золотом я доволен.
С почтением, ваш преданнейший Бетховен.
К проф. Элерсу в Мангейм.
1 авг. 1826 г. Многоуважаемый Элерс!
Завален, отвечаю, хотя поздно, я согласен со всем, что вы затеяли с «Развалинами Афин». Не забудьте только восстановить подлинник, который много пострадал от переделки Мейснера, его можно найти, конечно, только в первоначальном тексте Коцебу. Одобряю все, что сделать намерены вы с нею. Смотрите только, чтобы все было подлинное, потому что с «Разв. Афин» была одна увертюра в g-moll, а к мейснеровской переделке для иозефштадтского театра – другая, напечатанная Шоттами в Майнце. Дело только в том, какова будет новейшая обработка. Если вам нужна в С, то, согласно вашему письму, я сейчас же потребую от Шотта, потому что капельмейстер королевского театра написал возмутительную аранжировку увертюры в С для фортепиано. Надо полагать, он согрешил также в отношении партитуры. Вероятно, он представил себе, что находится в Кенигсберге и задумал применить к ней в Кенигсберге кантовскую критику чистого разума. С удовольствием предоставляю вам все доходы от обработки этого произведения; приму от вас только маленький подарок на память. Если хотите, то напишу Шотту, чтобы передал вам также «Жертвенную песню», потому что первоначальная верная черновая рукопись нашлась лишь впоследствии. Буду рад скорейшему ответу вашему по этому делу.
Сердечно обнимаю вас, ваш друг Бетховен.
1 авг. 1826 г.
Адрес: Его благородию г-ну Элерсу, профессору пения и главному режиссеру великогерцогского театра в Мангейме.
Глава XX
1826
Племянник Карл в университете и в политехникуме. – Жизнь у Шлеммера. – Покушение Карла на самоубийство. – Карл поступает в полк.
Весной 1826 года Бетховена посетил выдающийся дрезденский фаготист-виртуоз А. Миттаг, приглашенный на должность профессора в венскую консерваторию. Визит, видимо, сопровождался завтраком, а беседу вел письменно К. Хольц, записывая в тетрадь слова гостя как третьего лица; в этом разговоре упоминается Витасек, приглашенный занять должность придворного капельмейстера по смерти Сальери (1825 г.); другие, упомянутые в беседе лица мало или совершенно неизвестны.
Ваше вино прекрасно.
Уже два года они имеют cis, иногда также Н, но не все.
Верх фагота.
Он видел пьесы для нового фагота, каковые можно исполнять с таким же успехом на старых.
E-dur, H-dur трудно играть в быстром темпе.
В adagio безразлично.
Cis играется очень легко.
Он выражает глубокое почитание своих земляков саксонцев.
За всю зиму ни одного концерта.
Верхи нового фагота имеют D, Е, F.
D также.
Духовые инструменты в придворном оркестре очень хороши, но им нет работы.
Была только одна большая месса Эйблера.
Хотели исполнить также мессу Сальери, но отложили, нашли слишком скверною.
Вам следует поехать в Лейпциг дать концерт; не надо новой симфонии; вами увлекаются там беспредельно: одних студентов 1500, признающих только ваши сочинения.
В Дрездене то же.
Оркестр из 90 человек; это, пожалуй, лучший в настоящее время.
Тройной состав духовых инструментов.
Лучшие артисты стремятся в Мюнхен, король привлекает всех окладом жалованья.
Ваших симфоний нигде не исполнят так, как там; но вы тоже делаете 5 или 6 репетиций.
В Дрездене садовые концерты.
Он не слышит.
Каттер не знает даже С-аккорда.
Шейдль.
Витасек отклонил приглашение, он написал Кудшеру, что уже слишком стар, чтобы носить придворное ярмо; да и лицом он так красен, что венцы могут принять его за пьяницу.
Науман также умер.
Теперь Морлаки и Вебер.
Сам король ежедневно играет по 1 часу с партитуры.
При дворе вымерло.
Он образован.
Сегодня трудно было найти вина, ничего не поделаешь. Бесконечная колбаса.
В другой раз Хольц пишет: «Миттаг рассказывает, что Брейткопф и Хертель разбогатели на вашей D-симфонии. Она одновременно появилась в разных видах, в первый же день распродан весь
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!