Ты навсегда со мной - Джессика Гилмор
Шрифт:
Интервал:
– Тебе повезло, я случайно знаю, где дают такой спектакль. Пакуй вещи, Эмбер, нас пригласили провести Рождество в замке. Но сначала мне надо сделать один важный звонок.
Нижняя губа Скарлетт опасно дрожала, обещая слезы.
– Алекс обещала, что придет на представление.
Финн понимал ее чувства. Он до сих пор не мог поверить, что Алекс уехала той ночью в Австрии, даже не обернувшись, снова не подумав о тех, кого оставляет позади. Он вздохнул и потянул за шерстяное овечье ушко на шапке девочки.
– Она пришла бы, если бы ей не нужно было работать. Это не ее вина.
– Никто не должен работать на Рождество, кроме Санта‑Клауса и его эльфов. И священников.
– Многим людям приходится проводить праздники не так, как бы им хотелось. Тебе уже пора за кулисы, милая. Представь, что будет, если мы не услышим твое «бее‑бее» в нужный момент! Это испортит весь спектакль.
Он посмотрел вслед убегающей племяннице, радуясь, что характер Скарлетт не позволяет ей долго грустить. Она выглядела просто чудесно в костюме овечки с шерстяным хвостом и ушками, а Финну не с кем было поделиться радостным впечатлением.
Он послал сестре приглашение, предложив покрыть расходы на перелет, где бы она сейчас ни была. Ники не ответила. Финн не мог сказать, хорошо это или плохо, что девочки даже не спросили о матери. Но они хотели видеть Алекс, к которой успели сильно привязаться.
И не они одни. Если честно, Финну совершенно не хотелось видеть сестру, хотя он надеялся, что она найдет время повидаться с дочками. Но он отдал бы многое за возможность провести праздник с Алекс.
Вопрос, который глодал Финна с момента ее отъезда, заключался в том, что ему делать. Должен ли он уважать решение Алекс жить тихой, незаметной, одинокой жизнью или попробовать переубедить ее, чтобы не жалеть о своем бездействии еще десять лет?
Пока никто не задавал ему вопросов о Лоле Бомон, возможно, София действительно поверила, что сходство временного пиар‑менеджера «Хоук» с наследницей поместья – чистая случайность. Но рано или поздно все тайное становится явным. Не лучше ли будет Алекс встретить это испытание в кругу людей, чья любовь к ней не зависит от общественного мнения?
Финн окинул взглядом бальный зал, полный смеющихся, переговаривающихся гостей. Этот праздник был прямой противоположностью знаменитым декадентским вечеринкам Бомонов. Вместо элиты и знаменитостей он пригласил всех жителей деревни, местных бизнесменов, сотрудников компании. Некоторые приоделись, другие пришли в свитерах и джинсах. Никакого дресс‑кода, требований или ожиданий – только доброе рождественское настроение для всех.
В одном конце зала буфет скрипел под тяжестью блюд с закусками. Детский стол накрыли в столовой, где ребятишек развлекали аниматоры или, по желанию, телевизор с подборкой мультфильмов. После у детей была намечена собственная вечеринка, а у взрослых – танцы под живую музыку.
Финн готовил прием несколько месяцев, чтобы торжественно открыть новую страницу истории замка. Можно было гордиться и радоваться, но он чувствовал себя бесконечно уставшим, винил себя, что не нашел правильных слов, чтобы убедить Алекс поверить в совместное будущее. Но если признание в любви не помешало ей уйти, существовали ли такие слова вообще?
Задумавшись, он не сразу обратил внимание, что публика подтягивается к маленькой сцене в другом конце зала. Там выстраивался школьный хор, дети‑музыканты настраивали инструменты, а бледная Саффрон – ведущая спектакля – стояла посреди этой суеты и нервно жевала губу. Финн с ободряющей улыбкой показал ей большой палец.
Он хотел вырастить племянниц настолько хорошими людьми, насколько возможно, научить их не бояться любить и следовать за мечтой. Лучший способ добиться этого – подать им пример, разве нет? Елочный шарик, который Финн купил в подарок Алекс, все еще лежал у него в кармане, подсказывая повод увидеться с ней, сказать, что она всегда может рассчитывать на его помощь. На сей раз он не собирался просто смотреть ей вслед. Финн не мог знать, как она распорядится его предложением, но он обязан был его озвучить.
Приняв решение, он занял место среди зрителей и вытащил телефон, чтобы запечатлеть выступление девочек для семейной хроники. Оркестр сыграл вступление, и Саффрон с легкой запинкой начала говорить свой текст:
– Давным‑давно в Назарете жила девушка по имени Мария…
Ближе к середине спектакля он услышал скрип двери и перестук женских каблуков. Саффи засияла и приветственно махнула кому‑то рукой, а Скарлетт отбилась от стада «овечек» и с радостным визгом бросилась в зал. Проследив за ней взглядом, Финн и сам с трудом удержался от торжествующего вопля.
Ему не нужно было ехать к Алекс, потому что она вернулась.
Финн с улыбкой пожал руку Эмбер:
– Приятно познакомиться. Девочки, позвольте нашим гостьям поесть и согреться с дороги. Бегите к своему столу, перекусите и возвращайтесь.
– Ты правда останешься на все праздники? – спросила Скарлетт, которая так и не сняла костюм овечки.
– Да, если вы с сестрой не возражаете.
– Совсем не возражаем! – Скарлетт так энергично затрясла головой, что едва не потеряла ушки.
Саффрон вела себя более сдержанно, но ее темные глаза продолжали сиять.
– Вы обе замечательно сыграли. Простите за опоздание, мы долго не могли найти такси от вокзала.
– Ничего страшного, – сказала Саффрон. – Все равно здорово, что ты приехала. Пойдем, Скар, иначе нам достанутся только самые невкусные пирожки.
Проводив девочек взглядом, Алекс оглядела зал. Подумать только, рождественская вечеринка в Блейкли, как в старые времена! Живая музыка, общение, смех. Отличие заключалось только в атмосфере. Никто не напивался до потери пульса, не принимал наркотики, не ухлестывал за чужими супругами, не заключал безрассудные пари. Алекс не видела гостей в дизайнерских нарядах и украшениях, стоимость которых превышала годовой бюджет обычной семьи. Ее предки не нашли бы в такой вечеринке ничего интересного, но Алекс нравился ее демократичный, семейный, добрососедский дух.
Она замечала, что многие гости рассматривают ее, не скрывая любопытства. В маленьком черном платье, с распущенными волосами, она напоминала прежнюю Лолу сильнее, чем за все время работы на компанию. Кто‑то должен был ее узнать – скорее рано, чем поздно. Алекс нервничала, но уже не боялась, уверенная, что поддержка Финна поможет ей пережить что угодно.
– Ты очень красива сегодня. Налить что‑нибудь выпить? – спросил Финн.
Алекс сразу стало жарко, то ли от волнения, то ли от вожделения.
– Давай лучше прогуляемся. Я не против глотнуть свежего воздуха.
Финн взял с вешалки их пальто и провел ее на улицу через боковую дверь в западном крыле, чтобы избежать внимания группы курильщиков на парадном крыльце.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!