📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиСемь песен - Томас Арчибальт Баррон

Семь песен - Томас Арчибальт Баррон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 77
Перейти на страницу:

Риа вышла за мной на поросший травой луг. Ее кудрявые каштановые волосы блестели в лучах солнца, проникавшего сквозь просветы в кроне Арбассы. Наклонившись, она ласково погладила корень могучего дерева. Когда она выпрямилась, ее пристальный взгляд был устремлен прямо в мои незрячие глаза.

Ты уверена, что хочешь пойти со мной? – спросил я.

Риа кивнула и похлопала корень на прощание.

– Это будет нелегко, поверь. Но мы должны попытаться.

Услышав опостылевшее звяканье бубенчиков Бамбелви, я покачал головой.

– А в его компании наш поход будет еще тяжелее.

Риа повернула голову в сторону дверного проема.

– Я бы с большей охотой целыми днями слушала игру на расстроенной арфе, чем его бубенчики. Этот звук напоминает мне грохот железного чайника, который катится вниз по каменистому склону.

Я вспомнил мелодичное пение Цветущей Арфы, музыку, которая сопровождала меня в течение многих недель. Не желая рисковать Арфой в опасном походе, я решил оставить ее в доме Рии и спрятал в укромном уголке рядом с очагом. Я знал, что Арбасса сбережет волшебный инструмент. Но, с другой стороны, я понимал, что мне будет не хватать его чудодейственных мелодий. И самой Арфы, и той радости, которую она дарила мне.

Я всмотрелся в лицо Рии. Мне показалось, что она чувствовала себя почти такой же несчастной и потерянной, как я.

– Мне не следовало бросать дело, начатое в Темных холмах. Теперь из-за меня Финкайре грозит опасность. А потом я едва не погубил собственную мать. – Я вздохнул, ковыряя землю концом посоха. – Мне кажется, я с самого начала не заслуживал того, чтобы мне поручили Арфу. Ты видела, как я ходил с важным видом, изображая мага. Так вот, я не маг, Риа. У меня не хватает для этого сил, не хватает мудрости.

Она слегка приподняла брови.

– А мне кажется, ты уже стал немного мудрее.

– Но я по-прежнему недостаточно мудр для того, чтобы постичь души Песен! Я даже не знаю, с чего начинать.

Внезапно мощные ветви над нашими головами зашевелились. Они дрожали и трещали. На землю обрушился дождь листьев и мелких веточек. Несмотря на то, что обычные деревья, окружавшие поляну, оставались совершенно неподвижными, величественный дуб раскачивался, как будто на него налетел свирепый порыв ветра.

Меня пронзил мучительный страх. Я вцепился в локоть Рии.

– Бежим! Сейчас на нас рухнет сук.

– Чушь. – Она выдернула руку. – Арбасса никогда так не поступит. Просто стой и слушай.

Стряхивая мусор с волос, я действительно различил среди треска ветвей новый звук. Звук, который повторялся снова и снова. «Тттуууаааттта. Тттуууаааттта». Дуб постепенно успокоился, ветви перестали яростно биться, и вскоре гигантское дерево замерло, стало безмятежным, как прежде. Но кое-что все-таки изменилось. Да, я все еще ничего не знал о душах Песен, но теперь у меня появилась идея. Я понял, к кому можно обратиться за помощью.

– Могила Туаты, – сказал я. – Именно туда нам следует сначала отправиться.

Риа прикусила губу.

– Арбасса считает, что это нам поможет, и я ей верю. Но мне не нравится мысль о посещении этой могилы. Совершенно не нравится.

В этот момент Бамбелви, у которого был еще более страдальческий вид, чем обычно, высунул голову из двери в стволе дуба. Затем, держась за живот и пошатываясь, неверными шагами вышел на поляну.

– Вот это была буря! Мой нежный желудок не выдерживает такой тряски.

Тощий «шут» выпрямился, и бубенчики на его шапке звякнули.

– Но вы не бойтесь. Стихийные бедствия преследуют меня повсюду, так что я к ним вполне привык.

Мы с Рией обменялись мрачными взглядами.

– Я все равно иду, – продолжал он, потирая бок. – Даже увечье, только что полученное мной, не помешает мне развлекать вас в пути, хотя и потребует от меня больше усилий. Но все равно, шут обязан напрячь все силы, чтобы не разочаровать зрителей! – Он натянул плащ на голову и стал прыгать вокруг корней Арбассы. Его дурацкие ужимки сопровождались приглушенным металлическим звоном.

Я нахмурился.

– Уж лучше пытайся развлечь нас, чем мою мать.

Бамбелви стянул с головы плащ.

– О, о ней не тревожься, – небрежно бросил он. – У нее впереди еще полно времени. До неизбежной смерти остался почти месяц непрерывных страданий. – Он задумчиво поднял голову и взглянул на дом Рии. – Но если хочешь, я могу подняться и немного повеселить ее, прежде чем мы отправимся в путь.

Я замахнулся на Бамбелви посохом.

– Ах ты, придурок! У тебя не больше шансов развеселить хоть кого-то, чем у гниющего трупа!

Он нахмурился и собрал все свои подбородки.

– Подожди немного и увидишь! Настанет день, и я сумею кого-нибудь рассмешить. Обещаю.

Опустив палку, я презрительно бросил:

– Предвкушаю удовольствие от поедания собственных башмаков.

Массивный ствол Арбассы заскрипел, и створки двери сомкнулись. Я пристально посмотрел на ствол, поднял голову и посмотрел выше, еще выше, туда, где ствол исчезал среди переплетения ветвей. Некоторое время я стоял так, глядя на крону дуба, похожую на живой зеленый гобелен. Листья поблескивали на солнце, с могучих сучьев, словно шерсть животного, свисали пряди мха.

– Как думаешь, – обратился я к Рии, – Арбасса когда-нибудь откроет мне свои двери по доброй воле? Может быть, даже с радостью?

Словно услышав мои слова, дерево содрогнулось от корней до самой верхушки, и на нас снова посыпались листья и кусочки коры.

Риа прищурилась.

– Арбасса пытается меня защитить, только и всего.

Я пристально всмотрелся в ее серо-голубые глаза.

– Тебе не обязательно идти со мной.

– Я знаю. – Она задумчиво поджала губы. – И все-таки скажи мне, ты уверен насчет могилы Туаты?

Бамбелви ахнул и принялся судорожно хрустеть пальцами.

– Вы про могилу самого великого мага? Никто не ходит туда! То есть, может быть, и ходит, но живым назад не возвращается. Это кошмарное место, полное призраков. Истинная правда, истинная правда, истинная правда.

– Мы туда идем, и точка, – рявкнул я.

– Но я не могу вести тебя, – возразила Риа. – Я даже не знаю, где находится эта могила.

– Я знаю. Я уже побывал там однажды, а может, дважды, хотя мне нужно повторить весь путь, чтобы быть полностью уверенным. – Я потер верхушку своего посоха, и по поляне разнесся аромат смолы хвойного дерева. – Если ты сможешь отвести меня к большому болоту у подножия Туманных холмов, оттуда я найду дорогу.

Она с сомнением тряхнула каштановым локонами.

– Так мы потеряем много драгоценного времени.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 77
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?