📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиНевеста из знатного рода - Алиса Жданова

Невеста из знатного рода - Алиса Жданова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 45
Перейти на страницу:

И лишь когда император удалился заниматься государственными делами и мы с Хесо пошли в библиотеку, чтобы я могла позаниматься магией под руководством своего наставника, я немного успокоилась. За нами неотступно следовала Фэй Яо, так что я не могла ни подойти к дракону, ни взять его за руку — да я и не осмелилась бы. Но все равно, лишь одно его присутствие придавало мне смелости и внушало надежду на благополучный исход нашего побега.

Сегодня дракон был в темно-синем, почти черном, ханьфу, перехваченном широким серебряным поясом. Я вдруг вспомнила, что раньше, когда он был на службе у мага, он одевался в светло-серебристых тонах, словно пытался слиться с белеными стенами, с затянутыми рисовой бумагой окнами и дверьми, и лишь потом, обретя свободу, перешел на цвета своей семьи. Надеюсь, ему больше не придется носить светлое, а мне, наоборот, удастся избавиться от излишка черного в своем гардеробе. Мне никогда не шел этот траурный цвет, несмотря на то, что тут он олицетворял высшую власть.

В библиотеке, пустой и прохладной, дракон принялся сухо и деловито объяснять мне теорию первой помощи при предобморочных состояниях — потому что Фэй Яо была магом и слушала, и потому что обучение лекарскому делу для мага моего элемента было самым обычным и ожидаемым занятием.

Однако, едва она заскучала и отошла, он понизил голос и спросил:

— Запомнила плетение?

Я кивнула. Не знаю, как скоро мне попадется обморочная девица, но от меня она точно уйдет на своих ногах.

— А теперь смотри внимательно, — шепнул дракон, придвигаясь ближе. Его пальцы дрогнули, сплетаясь в знак, который я только что изучала, но вот плавный активирующий жест он воспроизвел в обратном порядке, разворачиваясь к скучающей у дальней стены Фэй Яо. Ее веки, и так полуприкрытые, окончательно смежились, и она задремала, свесив голову на грудь.

— Лекарь может не только лечить, — негромко пояснил Хесо, — он может как привести в чувство, так и усыпить, как запустить медленно бьющееся сердце, так и замедлить, — он помолчал и, в его глазах промелькнуло несвойственное ему жесткое выражение. — Или остановить.

— Я не хочу никого убивать, — испуганно прошептала я.

— Тебе не придется, — утешил меня Хесо. — Теперь покажи мне последовательность жестов, и будем изучать заклинание невидимости.

Благодарно улыбнувшись дракону, я быстро повторила сначала правильную последовательность жестов, а потом обратную, призванную погрузить человека в сон. Действительно, при Фэй Яо мы не смогли бы открыто изучать заклинание невидимости — потому что, увидев, что я то исчезаю, то появляюсь, она бы тут же что-то заподозрила. Через полчаса я уже довольно сносно сливалась с окружающим пространством: заклинание окутывало меня иллюзией, точно копирующей предметы позади меня. Невидимость — это всего лишь один из видов иллюзий, и поэтому вечером мне нужно быть осторожной и не попасться никому, у кого есть противоиллюзионные амулеты. Например, императору.

Когда я уже собралась потренироваться в последний раз и разбудить Фэй Яо, которая вполне уютно похрапывала у стеночки, в дверь вдруг судорожно заколотили, и девушка, вздрогнув, проснулась и чуть не свалилась со своего стула.

— А? Что? — забормотала она, озираясь. — Я что, уснула?

— Госпожа, — незнакомая служанка в сером, резко распахнув двери, шагнула в библиотеку и заморгала, пытаясь разглядеть что-то после яркого полуденного солнца, — к вам посетительница.

— Ко мне? — удивленно переспросила я, откладывая учебник по медицине, который схватила только что для отвода глаз. — Кто?

— Красивая молодая женщина, — передала та и покосилась на Фэй Яо, которая за один миг успела сесть ровно и сделать вид, что вовсе не спала. — Она сказала, что она ваша знакомая.

Знакомых женщин в Хэйанской империи у меня не было от слова совсем, и поэтому я перевела недоумевающий взгляд со служанки на Хесо, который пожал плечами в ответ, а потом все же встала. Может, жене Рэна что-то от меня понадобилось? Хотя что ей может от меня понадобится… Теперь, когда Рэн наихудшего мнения обо мне, она должна вовсю пожинать плоды такого положения дел и пытаться расположить его к себе.

— Я на минуточку, — пообещала я дракону и, поднявшись, направилась к дверям.

— Мне пойти с тобой? — предложил дракон, но я лишь отрицательно покачала головой. Даже если это жена Рэна, тут, при свидетелях, она не сможет ничего мне сделать.

Однако, когда служанка привела меня к очередной беседке и стоящая спиной девушка обернулась ко мне, я узнала Азуми, хозяйку того ресторана, куда меня приводил Хесо.

30

Она была одета в розово-лиловое ханьфу из тончайшего шелка с вышитыми по подолу бабочками, а над прической трепетали шпильки с такими же бабочками из цветной эмали.

— Госпожа Мэй, — вежливо кивнув мне, она дождалась моего приглашающего жеста и села на стул. Служанка, которая приходила за мной, уже бежала обратно с подносом, на котором были расставлены чайные принадлежности, а Фэй Яо замерла неподалеку, сверля нас напряженным взглядом.

Служанка уже отошла, разлив чай, мы остались в относительном одиночестве, а Азуми все не решалась сказать, какое дело привело ее ко мне.

— Госпожа Азуми, может, у вас какое-то дело к господину Хесо? — подсказала я, потому что она все молчала, обхватив руками маленькую белую чашечку.

— К господину Хесо? — блекло переспросила она и улыбнулась вдруг так мечтательно, что у меня на миг замерло сердце. Чувствую, мои догадки на ее счет были верны. — А он не рассказывал вам, как мы познакомились?

Я отрицательно покачала головой.

— Он выкупил меня из чайного дома. Это…что-то вроде борделя, — спокойно пояснила Азуми, и я чуть не поперхнулась своим чаем. Она легко улыбнулась, без сомнения, в курсе, в какой шок меня ввергли ее слова. — Меня продали туда родители, когда мне было пятнадцать. Однажды один выпивший клиент выволок меня на улицу, швырнул на землю и собрался пнуть, однако его вдруг словно оттолкнула невидимая рука, да так, что он врезался в стену, а я увидела господина Хесо. Он был похож на небожителя, сошедшего на землю, — с обожанием вздохнула Азуми. — А когда тот клиент поднялся, то господин Хесо бросил на него всего один взгляд, и он сбежал в ужасе, не решившись связываться с магом. Потом он выкупил меня у хозяйки чайного домика и помог открыть ресторан, чтобы я могла сама зарабатывать на жизнь.

Я слушала девушку молча. Да, Хесо мог помочь незнакомому человеку, тем более такому, кто, как и он сам, находился практически в рабстве.

— Ко мне приходят разные люди— знать, богатые торговцы, чиновники, и мне предлагали …войти в их дом. Стать, конечно, не женой, а наложницей. Но я всегда отказывала, потому что у меня была надежда… — она вдруг замялась, и на ее лице, до этого абсолютно спокойном, мелькнула тень переживаний. — Понимаете, я надеялась, что когда-нибудь у меня будет шанс…отплатить господину Хесо за его доброту. Понимаю, конечно, что женой мне не стать, но…я живу и дышу для него…и я была бы согласна на роль наложницы, лишь бы быть рядом. Он — смысл моей жизни.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 45
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?