Луна в тумане (Жуткие японские рассказы) - Уэда Акинари
Шрифт:
Интервал:
2
«Гэндзи моногатари». – Написан придворной дамой Мурасаки Сикибу (978—1016) в первом десятилетии XI века.
3
Предисловие к «Вечерам на хуторе близ Диканьки», – II. В. Гоголь, Собрание художественных произведений в 5-ти томах, Изд. Академии наук СССР, М. 1960, т. 1, стр. 15. интересовать собственные судьбы, они приглядывались к действительности, сами хотели стать литературными героями.
4
Условная форма авторского самоуничижения.
5
В. Г. Белинский, Сочинения, т. III, стр. 450.
6
Подлинное имя – Цугё Тэйсё; годы жизни неизвестны. См. переводы его новелл: Конрад Н. И., Японская литература в образцах и очерках, Л. 1927, стр. 503–523; а также сб. «Восток» № 1, Литература Китая и Японии, М. 1935, стр. 381–401.
7
Господин Ло – Ло Гуань-чжун (1330–1400), известный китайский романист, автор исторического романа-хроники «Троецарствие». Уэда приписывал ему и роман «Речные заводи», действительным автором которого являлся Ши Най-ань.
8
Госпожа Мурасаки – Мурасаки Сикибу (конец X – начало XI века), известная японская поэтесса и писательница, автор романа «Повесть о Гэндзи» – крупнейшего прозаического произведения классической литературы Японии т. н. Хэйанской эпохи (IX–XII вв.).
9
Год Земли и Крысы правления Мэйва – 1768 год по летосчислению, принятому в Японии до буржуазной революции Мэйдзи.
10
Дословный перевод: «Повести в лунную ночь после дождя».
11
Чудак Сэнси – Сэнси Кидзин, один из псевдонимов Уэда.
12
Третий год правления Нинъан – 1168 год.
13
Энъи – одно из монашеских имен Сайгё. Сайгё (1118–1190), в миру Сато Норикиё, известный поэт, участник феодальных междоусобиц. После поражения императора Тоба, на стороне которого он выступал, постригся в монахи и остаток жизни провел в странствиях по Японии.
14
Год правления Хэйдзи – 1159 год.
15
Годы правления Хогэн – 1156–1158 годы.
16
Год правления Эйдзи – 1141 год.
17
Чжоуская династия – династия в Древнем Китае (1027—249 гг. до н. э.). Была основана У-ваном, вождем племени чжоу, свергнувшим власть императоров династии Инь.
18
Конфуций – Кун-цзы (551–479 гг. до н. э.), древнекитайский философ, основатель получившего огромное распространение на Дальнем Востоке морально-этического учения (конфуцианства). Сакья-Муни – мифический основатель буддизма, религиозного учения, существенным элементом которого является проповедь полной пассивности в отношении всех явлений жизни.
19
Хань – древнее название Китая.
20
«Мэнцзы» («Философ Мэн») – четвертая книга конфуцианского четверокнижия. Автор Мэн Кэ (372–289 гг. до н. э.), китайский философ, последователь Конфуция. Занимался вопросами этики. Утверждал, что государь, который не заботится о благосостоянии народа, теряет права на престол и должен быть свергнут. Позднее Мэн Кэ стали называть Мэн-цзы.
21
Перевод А. А. Штукина, «Шицзин», Гослитиздат, М. 1957, стр. 178.
22
Год правления Охо – 1161.
23
Год правления Тёкан – 1163 год.
24
Ри – мера длины, равная 3927 метрам.
25
Третий год Тисё – 1179 год (здесь автор допускает неточность: после мятежа Хэйдзи прошло не тринадцать, а одиннадцать лет).
26
Свершилось все согласно предсказанию без единой ошибки. – Призрак императора рассказал Сайгё о последнем этапе борьбы между Тайра, одним из сильнейших феодальных домов средневековой Японии, стоявшим у власти в XII веке, и мощным феодальным домом Минамото. К этому времени императоры уже не играли никакой политической роли и были лишь марионетками в руках фактических правителей – крупных феодалов. В 1185 году армия Тайра потерпела тяжелое поражение в морской битве в заливе Данноура, после чего власть в стране перешла к дому Минамото.
27
«Биншу» – классические военные трактаты Древнего Китая (два из них: «Сунь-цзы» и «У-цзы» – переведены на русский язык академиком Н. И. Конрадом).
28
Гуми – плодовое дерево в Японии.
29
Кудзу – кустарниковое растение, листья которого не опадают осенью, а сворачиваются в трубку.
30
Правление Кётоку – 1452–1455 годы.
31
Второй год правления Кансё – 1461 год.
32
Пятая стража – по старинному времяисчислению – промежуток между тремя и пятью часами утра.
33
Проделки лиси. – Лисы и тануки согласно японским народным поверьям считаются оборотнями и колдунами.
34
В поэтической антологии VIII века «Манъёсю» содержится легенда о прекрасной деве Тэкона, которая бросилась в море, чтобы примирить враждующих соперников. Жила она в том же селенье Мама, что и герои рассказа.
35
Сасими – японское кушанье из сырой, мелко наструганной рыбы.
36
Сёдзи – раздвижные, оклеенные бумагой перегородки в японском доме.
37
Кобо-дайси (774–835) – буддийский монах, один из проповедников буддизма в Японии; считается создателем японской азбуки «кана».
38
Сутра Дхарани – одна из сутр Махаяны.
39
Три святыни буддийской секты Сингон: Будда, его учение, монахи.
40
Гора позади храма Мацуноо в Киото. Стихотворение написано поэтом Фудзивара-но Мицутоси.
41
Хайку – японский стихотворный жанр, лирическое стихотворение из трех строк размером в 5–7—5 слогов.
42
Это стихотворение жанра хокку сочинено самим Уэда Акинари.
43
Наоси – старинная придворная одежда высших сановников. Эбоси – старинный головной убор, высокая шапка без полей.
44
Уэда Акинари перевел на японский язык стихотворение Кобо-дайси, придав ему форму танка (пятистишия).
45
Хоккё – монашеский чин.
46
Зерна кунжута жгли во время молений согласно ритуалу буддийской секты Сингон.
47
Демон Асура – злой дух в древнеиндийской мифологии.
48
Кото – старинный музыкальный инструмент типа цитры.
49
Тё – мера длины, около 110 метров.
50
Дзабутон – подушка для сидения.
51
Мыс Мивагасаки.
52
Цукуси – старинное
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!