📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыНевидимый круг - Поль Альтер

Невидимый круг - Поль Альтер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 37
Перейти на страницу:

— Понимаю. Но чем я могу вам помочь?

Данбар склонил голову.

— Мы с Урсулой… старые друзья. Старые друзья, давно не виделись, а теперь она мне очень дорога…

— Это я, кажется, поняла…

— Мы встретились когда-то сразу после того, как она рассталась с вашим дядей. И вот поэтому…

— Дядя Джерри никогда мне о ней не говорил, в этом могу вас твердо уверить.

— Это совершенно неважно. Речь о вашем дяде… Вы ведь хорошо его знали, не правда ли?

Мэйдж пристально посмотрела на репортера.

— Не понимаю, куда вы клоните.

— У меня есть все основания думать, что это он довел Урсулу до такого состояния, он расшатал ей нервную систему…

Девушка уже слышала подобные жалобы от мисс Браун, и хотя она разделяла ее чувства, обличения члена семьи начали Мэйдж надоедать.

— Скажу еще раз: я совершенно не в курсе, что там у них произошло.

Данбар как будто не слышал ее:

— В какой-то момент я решил, что она приукрасила, когда рассказывала мне историю их связи, но теперь думаю, что нет, она ничуть не преувеличивала. Джерри Пирсон казался элегантным хозяином замка, а на самом деле был подлец, развратник, святотатец…

— Обращаю ваше внимание, что мы разговаривали не с ним, а с его сводным братом Горацио, оказавшимся гораздо опаснее. Причем вполне возможно, что он тем временем избавился и от дяди Джерри.

Журналист вздохнул:

— Думаю, если бы мне удалось лучше разобраться, что было между ними, тогда я смог бы помочь Урсуле…

— Проще всего спросить у нее самой.

Данбар придвинулся к Мэйдж чуть ли не вплотную. Его глаза беспокойно блестели.

— А я хочу поговорить с ним. С вашим дядей Джерри…

— Но говорю вам: теперь он скорее всего мертв — убит сумасшедшим, который…

— Расскажите мне все, что вы про него знаете, мисс Пирсон. Это очень важно…

Теперь молодой человек уже держал ее за руку, но тут снизу послышался голос Билла, который приглашал их пройти в гостиную. Мэйдж полегчало.

Она бегом сбежала по ступенькам и вихрем ворвалась в комнату, но тут же остановилась как вкопанная. По тревожным лицам Билла и Халлахана девушка поняла: случилось что-то серьезное. Стало ясно, что означал звон стекла, который она слышала раньше: витражное окно было разбито.

Сырой холодный ночной воздух ворвался в гостиную, всполоша мирные языки каминного пламени. Но даже от такого сильного ветра разбиться окно не могло. Подобное мог устроить только человек. Все стало очевидно: волк проник в овчарню.

Глава 19

Явился и Данбар, за ним доктор Джерролд. Журналист был явно растерян, психиатр изменился в лице. Прошло несколько долгих минут, пока хоть кто-то наконец решился сказать.

— Должно быть, это случилось за несколько минут до моего прихода, — начал Халлахан. — Я слышал звон, когда поднимался из подвала. Теперь он может быть где угодно в замке.

Билл подошел к разбитому окну и осмотрел его:

— Тут и силы большой не надо. Просто разок ударить. Посмотрим, что там снаружи…

— Билл, осторожно! — воскликнула Мэйдж, когда он до пояса высунулся из окна.

— До земли метра два, но прямо под окном есть выступ вроде контрфорса, на который легко забраться. С него он мог высадить окно, а потом без особых сложностей влезть сюда. Один бог знает, где он сейчас…

За этими словами последовала гробовая тишина. Ужас охватил Мэйдж. Едва она отвернулась от окна, как перед ней возникло мерцающее видение. На старинном высоком кресле восседал человек в золотой короне и алом плаще. Он приветливо ей улыбался — безмятежный, благодушный, горделивый. Король Артур?

В правой руке у него — прославленный Грааль, в левой меч. Эта символическая картина могла иметь вполне конкретный смысл, но Мэйдж не удавалось его установить.

Острие меча было темным — словно омоченным в густой жидкости, стекавшей по лезвию — кроваво-красной жидкости.

Девушка вздрогнула, моргнула, чтобы прогнать видение, — напрасно. Она подошла ближе к королю Артуру, чтобы лучше разглядеть лицо. Он был похож на дядю Джерри — но на того страшного дядю Джерри, который повергал ее в ужас жуткой улыбкой, невыносимым взглядом, в котором блистал смутный огонек безумия… На сумасшедшего Горацио…

— Положение очень тяжелое, — медленно проговорил Халлахан, опустившись на колени и вместе с Биллом внимательно рассматривая осколки стекла. — И особенно тяжелое оттого, что мы теряли время, ища следы здесь. Ясно, что Горацио имел возможность войти в замок и может теперь находиться где угодно…

— Господи! — вдруг закричал Данбар. — Урсула! Она одна!

Он выскочил из гостиной, и секунду спустя послышался его топот на лестнице.

Халлахан на всякий случай жестом призвал к спокойствию. Вдруг он нахмурился, обвел взглядом комнату и остановился на докторе Джерролде:

— А где Блейк? Кто-нибудь из вас его видел?

— В последний раз — когда он шел отсюда в подвал… — ответил психиатр.

— Это я знаю, — сказал Халлахан, побледнев. — В какой-то момент я хотел встретиться с ним, но не смог найти. Как раз перед тем, как подняться сюда… Надеюсь, что…

Историк не окончил фразу, выбежал в коридор и несколько раз окликнул друга. Только ветер был ему ответом. Билл и доктор Джерролд, подойдя к нему, тоже принялись кричать, но столь же безуспешно. Страшная догадка отразилась на их лицах. Халлахан взял кочергу и решительно объявил:

— Пошли посмотрим в подвале.

Зловещий скрип подвальной двери показался Мэйдж дурным предзнаменованием, и она не ошиблась: сделав несколько шагов, Халлахан покачнулся, попытался было поймать равновесие — и с криком покатился кубарем по каменным ступеням. Тут же погас и фонарь: они остались в абсолютной темноте. На миг все как будто оцепенелли, но Билл прокричал:

— Стойте спокойно, я сейчас вернусь!

Долго ждать не пришлось: вскоре Мэйдж с невыразимым облегчением увидела свет лампы.

Профессор лежал под лестницей, стонал и потирал себе щиколотку. Мэйдж держала лампу, а Билл с доктором Джерролдом помогли старику подняться. Он сделал несколько шагов и грустно покачал головой:

— Кажется, я что-то себе сломал…

Доктор наскоро осмотрел его и успокоил:

— Думаю, ничего страшного: самое большее — сильное растяжение.

— Но я не могу идти…

— Посидите пока. Мы сейчас отведем вас наверх.

В гостиной Халлахан со страдальческим видом уселся в высокое кресло и попросил товарищей продолжать поиски. Исчезновение друга тревожило его гораздо больше, чем собственная лодыжка. Решили так: Мэйдж останется с ним и будет держать кочергу, а Билл с доктором пойдут искать.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 37
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?