Информатор - Джон Гришэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 88
Перейти на страницу:

В 2.20 ночи Майкл ответил на звонок и услышал:

– Простите за беспокойство, но вы, кажется, работаете с Хьюго Хэтчем. Я – констебль племени таппаколов из округа Брансуик.

Майкл с кряхтением встал с постели. Его жена включила свет.

– Я слушаю. Что случилось?

– Произошел несчастный случай, тяжелая автомобильная авария, в ней погиб мистер Хэтч. Кто-то должен оповестить его семью.

– Что?! Вы серьезно? Не может быть! Вы кто?

– Констебль Лиман Гритт, сэр, старшее должностное лицо, отвечающее за порядок в племени. Поверьте, это серьезно. Авария произошла у нас в резервации два часа назад. Молодую женщину, Лейси Штольц, увезли в больницу Панама-Сити.

– Не могу поверить…

– Сочувствую, сэр. У него есть семья?

– Семья? Да, мистер Гритт, у него есть семья, еще какая: очаровательная молодая жена и четверо детей. Вот какая семья… Невероятно!

– Мне очень жаль, сэр. Вы сможете их оповестить?

– Я? Почему я? Нет, это невозможно! Откуда я знаю, вдруг это какой-то розыгрыш?

– Вы можете зайти на наш веб-сайт, сэр, и проверить, кто я такой. Или позвоните в больницу Панама-Сити. Раненая уже должна быть там. Уверяю вас, этот ужас – не выдумка. Совсем скоро какой-нибудь репортер об этом пронюхает и сам позвонит его родным.

– Ладно, ладно… Дайте немного подумать.

– Не спешите, сэр.

– А с Лейси что? Она в порядке?

– Не знаю, сэр. Она ранена, но жива.

– Понятно. Я немедленно выезжаю. Дайте мне на всякий случай номер вашего телефона.

– Разумеется, сэр. Если вам понадобится наша помощь, сразу звоните.

– Позвоню. Спасибо. Я понимаю, как несладко вам пришлось.

– Да, сэр, несладко. Можно вопрос, сэр? Вчера вечером они работали у нас в резервации?

– Да, конечно. Там, у вас.

– Можно поинтересоваться, зачем? Я ведь констебль.

– Простите, об этом потом.

Гейсмар дождался с Верной Хэтч и с детьми приезда ее матери, после чего позорно бежал. На всю жизнь с ним остались ужас, шок, боль, безумие родных, узнавших, что Хьюго уже не вернется домой, и пытавшихся убеждать друг друга, что это, конечно, ошибка, потому что попросту не может быть правдой… Он вынужден был исполнять роль бездушного мерзавца, ненавистного вестника беды – убеждать их, что нет, Хьюго и вправду мертв.

Ему еще не случалось испытывать такого душевного опустошения. Если что, в следующий раз он такого кошмара не вынесет. Уезжая перед рассветом из Таллахасси, он рыдал. До Панама-Сити он добрался в шесть утра с минутами.

Глава 13

Состояние Лейси было стабильным, но в сознание она не приходила. Первоначальный диагноз включал глубокую рану на левой стороне головы, на которую пришлось наложить 24 шва, сотрясение, повлекшее отек мозга, ссадины на лице от раскрывшейся подушки безопасности и небольшие порезы на шее, левом плече, левом локте, кисти и колене. Ей обрили голову, врачи решили минимум на сутки погрузить ее в искусственную кому. Один из них объяснил Гейсмару, что полнее оценить степень повреждений они смогут только через день-два, но на данный момент он не усматривает угрозы для жизни раненой.

Мать Лейси, Энн Штольц, приехала из Клируотер в восемь часов утра вместе с своей сестрой Труди и ее мужем Рональдом. Майкл сообщил им все, что знал, – совсем немного.

После этого он отправился в резервацию. Там он полчаса просидел в полицейском участке, дожидаясь, пока Лиман Гритт явится на работу. Констебль объяснил, что расследование аварии продолжается и что на данный момент выяснено следующее: столкновение произошло из-за того, что грузовой пикап пересек разделительную линию и столкнулся с «приусом». Пикап, зарегистрированный на жителя Алабамы, числился в угоне. Водителя не нашли; похоже, он был пьян. Никто не видел, как он покидал место происшествия, его следов не обнаружено. Подушка безопасности со стороны пассажира не раскрылась, Хэтч ехал не пристегнутый. Он получил множественные ранения, сильное повреждение головы и, видимо, умер от потери крови.

– Хотите посмотреть фотографии?

– Может быть, позже.

– А на машины?

– На них я взгляну, – согласился Майкл.

– Хорошо, сначала машины, потом я отвезу вас на место происшествия.

– Остаются вопросы, на которые нет ответа.

– Ведется расследование, сэр, – ответил Гритт. – Может быть, вы прольете нам свет на то, чем они здесь вчера занимались?

– Может быть. Только позже. Мы еще к этому вернемся.

– Расследование требует полного сотрудничества, сэр. Я должен все знать. Что они здесь делали?

– Пока что я не могу предоставить вам этих подробностей, – ответил Гейсмар, отлично понимая, что только усугубляет подозрение. Но сейчас он никому не мог доверять. – Сами видите, человек погиб в аварии при очень подозрительных обстоятельствах. Мне нужно от вас обещание, что машины останутся на охраняемой стоянке, пока их кое-кто не осмотрит.

– Кое-кто? Вы имеете в виду кого-то конкретного, сэр?

– Еще не знаю.

– Излишне напоминать вам, что это произошло на территории таппаколов, и здесь расследования проводим мы. Никто не может заглядывать нам через плечо.

– Прекрасно понимаю. Войдите в мое положение, я еще не пришел в себя. Мне нужно время на размышление.

Гритт встал и подошел к столу в углу кабинета.

– Взгляните вот на это, – предложил он.

Посередине стола лежала большая стильная дамская сумка, рядом связка ключей. В двух футах от этих предметов были выложены ключи и бумажник. Майкл подошел ближе.

– Когда есть жертвы, мы обычно собираем и переписываем их личные вещи. Я еще этим не занимался. Из бумажника я достал только визитную карточку, так я нашел вас. В сумку тоже еще не загля-дывал.

– Где их сотовые телефоны? – спросил Майкл.

Гритт покачал головой:

– Телефонов не было. Мы проверили все карманы, обыскали машину. Ничего.

– Не может этого быть! Телефоны носит каждый! В телефонах записаны все недавние звонки, в том числе человеку, с которым у них была назначена встреча.

– Что за человек?

– Не знаю, клянусь! – Майкл растерянно тер себе глаза. Внезапно он ахнул. – А их служебные портфели?!

Гритт опять помотал головой.

– Никаких портфелей.

– Мне надо сесть. – Майкл упал в кресло и уставился на предметы на столе.

– Хотите воды? – предложил Гритт.

– Будьте так добры… – В портфелях должны были лежать папки, а в папках было все! Майкла затошнило: он представил, как Вонн Дьюбоз и Клаудия Макдоувер роются в бумагах. Фотографии четырех кондоминиумов, самого Вонна и Клаудии до и после их встречи, судьи, вылетающей в Нью-Йорк, подробнейшие данные об ее поездках, копия исковой жалобы Грега Майерса, памятки от Сейделл. Все-все!

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 88
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?