Больше чем страсть - Кэролайн Линден
Шрифт:
Интервал:
– Недостаточно. Как только я найду такое, так, можно не сомневаться, туда вторгнется Пенелопа и начнет приставать ко мне с какими-нибудь безумными планами и идеями. Она ужасно скучает в Ричмонде. – Воспользовавшись тем, что Себастьян стоит к ней спиной, Абигайль вытащила из кармана кусок сыра, завернутый в салфетку, отщипнула кусочек и протянула Борису, который нетерпеливо, но деликатно выхватил угощение из ее пальцев.
– Ваша сестра была с вами в книжном магазине, когда мы встретились. Как я понимаю, она предпочитает чтение прогулкам в лесу.
Абигайль сжала губы, вспомнив, что именно Пенелопа заставила ее купить в книжном магазине.
– Да.
– Это от нее вы ищете убежище?
– Иногда. – Почувствовав угрызения совести за невольную критику сестры, Абигайль скормила Борису еще кусочек сыра в качестве искупления вины. – Не часто. Пенелопа – лучшая сестра на свете. Но когда ей скучно, она может быть немного…
– Утомительной? – подсказал Вейн, когда она запнулась.
– Требовательной.
Он хмыкнул, продолжая расчищать проход от растений.
– Настолько требовательной, что подвигла вас на откапывание давно погребенного грота?
– Я этого не просила. Вы сами предложили, – заметила Абигайль.
Вейн обернулся, устремив на нее свои темные глаза. Она напряглась в ожидании возражений, но он только вложил нож в ножны.
– Не стану отрицать. – Себастьян сделал приглашающий жест. – Пожалуйте в грот, миледи!
Абигайль вскочила на ноги, оглядев обнажившуюся землю.
– Но где?
– Идемте. – Он поднял свою трость – Абигайль даже не заметила, как он отложил ее в сторону и махнул рукой, призывая ее подойти ближе. – Спуск можно заметить только за секунду до того, как вы полетите туда вниз головой.
Она осторожно приблизилась, разглядев наконец грубые каменные ступени, ведущие вглубь. Вход по-прежнему закрывали вьющиеся растения, но мистер Вейн расчистил достаточное пространство, чтобы видеть первые ступени. Должно быть, до этого они были полностью скрыты от постороннего взора.
– Как вы его обнаружили?
– Свалившись туда однажды. Эта растительность кажется плотной, но если наступить на нее… – Он скорчил гримасу.
Абигайль сделала осторожный шаг вниз по ступенькам, затем второй.
– Такое ощущение, что земля поглощает тебя.
Себастьян двинулся следом за ней, положив руку ей на спину.
– Не тревожьтесь. Я этого не допущу. – Они медленно спустились вниз. Вейн отвел нависающие сверху растения – ровно настолько, чтобы можно было пролезть под ними, но, когда он и Абигайль достигли конца лестницы, там оказалось достаточно места, чтобы выпрямиться в полный рост.
Внизу было темно и прохладно, но на удивление сухо. Когда глаза Абигайль немного привыкли к сумраку, она различила каменные стены, вырубленные в скальной породе.
Она сделала шаг, затем другой, шурша сухими листьями под ногами. Впереди был только мрак, плотный и непроницаемый.
– Нам следовало принести фонарь, – сказала Абигайль, вздрогнув от эха, вторившего ее голосу. – Едва ли мы сможем обследовать грот вслепую.
– Вы не захватили свечу?
Она бросила взгляд на Вейна, но его лицо, как обычно, оставалось бесстрастным.
– Я об этом не подумала, – призналась Абигайль. Она не стала говорить, что думала в основном о встрече с ним, предполагая, что если они и найдут грот, то после долгих поисков.
Вейн покачал головой, роясь в карманах.
– Нужно думать обо всех последствиях своих действий, мисс Уэстон. – Он вытащил короткую свечку и кремень. – В гротах обычно бывает темно.
– Да, конечно.
Себастьян зажег свечку и протянул ее Абигайль. Пламя освещало лишь небольшое пространство вокруг, но в абсолютном мраке подземелья оно сияло очень ярко.
– Идите вперед.
– Насколько далеко он тянется? – Абигайль осторожно взяла свечку, стараясь не касаться ручейка воска, стекавшего сбоку. – Мы не выйдем к берегу реки, если двигаться вперед?
– Не знаю. Я никогда этого не делал.
– Почему? Мне казалось, что найти грот было мечтой вашего детства. Как вы могли не обследовать каждый дюйм, когда обнаружили его? – шутливо спросила она.
Себастьян прошелся пятерней по волосам.
– Я обнаружил его накануне отъезда в армию, направляясь в Испанию, в одиннадцатом году. У меня тогда не было времени обследовать его, а потом… – Он пожал плечами.
Абигайль поспешно отвернулась. Потом его ранили, обременили больным отцом, а затем оклеветали, обвинив в безумии, убийстве и краже.
– В таком случае мы сделаем это теперь, вместе, – твердо сказала она, подняв свечу и шагнув вперед. – И если мы найдем зарытый клад, то разделим его поровну.
– Я буду доволен, если мы не наткнемся на диких зверей.
Смех Абигайль отразился эхом от стен.
– Разве Борис не защитит нас?
– Борис сюда не спустится. Он предпочитает находиться на поверхности. – Он обернулся, глядя назад. – Видите?
Проследив за его взглядом, Абигайль увидела Бориса, который наблюдал за ними с верхней ступеньки, не выказывая ни малейшего желания следовать за ними. Он сидел, склонив голову набок, словно удивлялся, как можно сделать такую глупость – спуститься под землю.
– Надеюсь, его помощь нам не понадобится.
– Я тоже надеюсь. – Судя по голосу, мистер Вейн улыбался.
Коридор, по которому продвигались искатели приключения, свернул налево, и тусклый свет, льющийся от входа, померк. Вместе с ним, казалось, исчезло тепло. Абигайль, вздрогнув, плотнее закуталась в шаль.
– Вам холодно? – поинтересовался Вейн, идя позади.
– Не очень. Наверное, это реакция на отсутствие солнечного света, – сказала она, обернувшись.
В глазах Себастьяна отражалось пламя свечи. В неровном сиянии его лицо казалось грозным и неприступным, и желудок Абигайль сжался. В сущности, она совсем не знает этого мужчину, но вот она здесь, исследует вместе с ним пещеру, втайне от остальных.
– Не надо нервничать, – мягко сказал Вейн, словно прочитав ее мысли. – Я хорошо ориентируюсь в пространстве. Мы не заблудимся.
– Нам следовало бы разматывать за собой моток веревки, помечая пройденный путь.
Уголок его губ приподнялся.
– Вы захватили его с собой?
– Нет.
– Я тоже. – Он помедлил, глядя на нее. – Пойдем назад?
Абигайль глубоко вздохнула и, покачав головой, двинулась вперед. Они медленно шли по коридору, который, петляя, все глубже уходил под землю – так, по крайней мере, ей казалось. Ее страх заблудиться несколько утих, поскольку ответвлений не было, коридор был только один. Воздух становился прохладнее, пронизанный запахом влажной земли и мха. Временами налетал сквозняк, заставлявший трепетать пламя свечи, и в какой-то момент Абигайль показалось, что она слышит топот крохотных лапок, хотя так и не увидела их обладателей.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!