Курс на любовь - Стелла Кьярри
Шрифт:
Интервал:
— Выспалась? Я хотел приготовить завтрак, но смог сварить только кофе! — засмеялся он.
— Можно сделать сэндвичи, — глядя на содержимое холодильника, предложила я.
— Отлично, — мягко обняв меня и уткнувшись носом в мои волосы, прошептал Филипп.
Освободившись из сильных рук, я наскоро соорудила пару бутербродов, отдав почти всю ветчину крутящемуся под ногами щенку.
— Он вырастит избалованным. — Филипп с нежностью посмотрел на нас.
— Что-то мне подсказывает, что в этом доме не только я балую песика.
— Еще Элеонора, конечно, но точно не я! — сунув кусочек сыра Малышу, хихикнул он.
***
Проходя одни и те же процедуры перед рейсом, я подумала, что работа пилота достаточно однообразна, и, если бы не кипевшие вокруг страсти, я бы могла назвать некоторые вещи рутинными и даже скучными. Например, постоянные медицинские комиссии и одинаковые действия при осмотре самолета. Но в этот раз скучать не пришлось.
Мы с Филиппом, как и обычно, проверяли систему перед полетом, а бортпроводники встречали пассажиров. Все шло хорошо до тех пор, пока в бизнес-класс не зашла семья известного хирурга с пятилетним сыном. Как оказалось, ребенок был капризным и избалованным.
Пока мы готовились ко взлету, в нашей кабине поочередно появлялись Ева и Лина, которые сегодня обслуживали бизнес-класс. Они не дали нам работать, рассказывая о том, как мальчик не сидит на месте, кричит на весь салон и требует отвести его в кабину пилотов, иначе он никуда не полетит.
В итоге Филипп не выдержал и не на шутку вскипел:
— Вы что, не можете угомонить малолетнего ребенка?! Пусть родители на него подействуют, он же не один пришел!
— С ним никто не может справиться! Они летят с сыном в первый раз, и мальчик явно боится! Он требует, чтобы ты провел для него экскурсию. И еще он хочет подержаться за штурвал, потому что мечтает стать пилотом! — наперебой затрещали стюардессы. Несмотря на то, что Ева была не в восторге от Лины, ситуация сплотила их — они обе отчаялись!
— У нас пассажиры недовольны! Он орет так, что в хвосте слышно! Вот-вот назреет скандал, а отец — известный хирург! Мы не снимем его с рейса, тем более из-за сына, — закончила Ева.
— Хирург, который не способен совладать с малышом! — вздохнула Лина.
— Но мы не можем взять ребенка в кабину, это запрещено! — Я с укоризной покосилась на них.
Филипп молча встал, надел фуражку и под наши пристальные взгляды направился в салон.
Мне стало интересно, что он предпримет, но оставлять кабину пустой было нельзя. Приоткрыв дверь, я принялась наблюдать. Беспокойное семейство сидело в первом ряду, и я могла слышать все, что происходит.
В салоне царил хаос. Ребенка пытались усадить и пристегнуть всем самолетом. Кто-то предлагал ему игрушки, кто-то просто возмущался. Но как только появился Филипп, все разом затихли. Я уже не раз замечала, что пилоты вызывают у людей уважение и даже какой-то трепет.
— Добрый день, дамы и господа! Меня зовут Филипп. Я командир воздушного судна, — представился он твердым и хорошо поставленным голосом. — Мне доложили, что на борту присутствует мальчик по имени Денни. — Фил посмотрел на ребенка, который к всеобщему облегчению уже с минуту молчал и во все глаза уставился на него. — Скажи, это правда, что когда ты вырастешь, то станешь настоящим пилотом, как я? — обратился он к мальчишке.
Тот кивнул, не проронив ни слова.
— Отлично, тогда я назначаю тебя своим помощником на сегодняшний рейс. Как думаешь, справишься?
— Да, я хочу быть твоим помощником! Во что мы будем играть? Я буду рулить? — Денни восторженно засмеялся и издал звук заводящейся турбины.
— Для начала ты должен знать, что главное правило пилота — не шуметь в салоне, иначе можно не услышать важные сигналы.
Денни притих.
— Второе правило — четко следить за стрелкой, а когда она будет вот здесь, — Фил указал на свои часы, — я позову тебя в кабину, и ты сможешь порулить.
— Ура! — обрадовался малыш. — Но у меня нет часов… — тут же спохватился Денни и потянул свои ручки к авиаторам на запястье пилота.
Лицо отца мальчика вытянулось, когда он оценил стоимость часов, которые так легко снял и отдал ребенку Филипп со словами:
— Значит, это будут твои первые часы. Но обещай сидеть тихо и внимательно следить за стрелкой.
Ребенок крепко сжал подарок и закивал головой.
— Ну что, полагаю, мой помощник разрешит приступить ко взлету?
— Да! — просиял Денни и, восторженно глядя вслед уходящему Филиппу, торжественно пообещал родителям вести себя тихо, как настоящий пилот.
Стоящие чуть поодаль Ева и Лина захлопали в ладоши, и, как ни странно, их порыв подхватили пассажиры бизнес-класса.
— Я всегда знала, что ты профи! — восхищенно заявила Лина, заглянув в кабину.
— Смотрите за ним и продолжайте игру, которую я начал. Пусть считает себя важной персоной и осознает свою ответственность, — садясь в кресло и надевая наушники, напутствовал девушек Филипп.
— А ты отлично ладишь с детьми. — Я с интересом посмотрела на Фила.
— Он похож на меня в детстве. У нас все готово ко взлету, — сказал он, и диспетчер направил нас на полосу.
Рейс прошел гладко. Мальчик, который навел страх на весь самолет, сразу же мирно заснул и проспал почти весь полет.
Филипп был молчалив и сосредоточен на работе, но напряжения между нами не было. Я чувствовала себя спокойно рядом с ним. Даже Артур, работавший в хвосте, не вносил дисбаланс в нашу вновь приобретенную гармонию.
После посадки Фил сдержал обещание и разрешил Денни осмотреть нашу кабину и даже подержаться за штурвал. Родители мальчика — светловолосая, стильно одетая дама примерно моего возраста, и серьезный мужчина около пятидесяти лет — наблюдали за сыном. Хотя мне показалось, что взгляд мамы мальчика был сосредоточен в основном на Филиппе. Она из кожи вон лезла, чтобы тот обратил на нее внимание, а супруг делал вид, что не замечает этого. Вполне возможно, такое поведение в их семье в порядке вещей, но меня раздражал ее излишний интерес к Филиппу.
Спустя пятнадцать минут Марк — так представился отец мальчика — сообщил, что им пора ехать и что они уже и так отняли у капитана много времени. Он велел жене забрать ребенка, а сам попросил Филиппа на пару слов.
— Прежде всего хочу сказать вам большое спасибо за экскурсию, — поблагодарил Марк. — У Денни сложный характер, и мы иногда с ним просто не справляемся! — устало вздохнул он и вдруг замялся: — Мне очень неудобно, но я должен сказать… Те часы, которые вы подарили моему сыну… Я знаю, что они достаточно дорогие.
— Это пустяки, я как раз собирался покупать другие, — отрезал Филипп, показывая, что не собирается продолжать разговор.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!