Праздничный пикник - Рекс Стаут
Шрифт:
Интервал:
– Это четверо. Мисс Дики?
Я приподнял брови:
– Я раздобыл для нее разрешение на брак, а не лицензию на убийство. Если она солгала, сказав мне, что бумажка сработала, то лжет столь же непревзойденно, как и танцует. Возможно, вы правы. Если бумажка на самом деле не сработала, Марго тоже имела бы на него зуб.
– И мисс Квон?
– Она наполовину азиатка. Я слабо разбираюсь в восточных людях, но одно уяснил: они косят специально, чтобы выглядеть загадочнее. Если бы мне было предназначено погибнуть от руки кого-нибудь из их шайки, я предпочел бы, чтобы яд мне подложила именно она. Правда, Марго как-то раз сказала…
В дверь позвонили. Это было похуже, чем телефон. Если копы разгадали тайну Санта-Клауса и убедились, что след ведет к Вульфу, то для Кремера куда естественнее прийти самому, чем звонить по телефону. Мы с Вульфом обменялись взглядами.
Я посмотрел на наручные часы, увидел, что стрелки показывают восемь минут одиннадцатого, встал, вышел в прихожую, щелкнул выключателем наружного освещения и, приблизившись к двери, посмотрел наружу сквозь прозрачное с нашей стороны стекло. Мне пришлось приглядеться внимательнее, чтобы узнать женщину, укутанную в меховую шубку с капюшоном. Затем я вернулся в кабинет и провозгласил:
– Черри Квон. Без сопровождающих.
Вульф насупился.
– Я хотел бы… – начал было он, но осекся. – Очень хорошо. Проведи ее.
Я уже говорил, что Черри Квон способна украсить собой какой угодно интерьер, так что, сами понимаете, в красном кожаном кресле она смотрелась просто потрясающе. Хотя в нем без труда поместились бы три Черри Квон. Шубка осталась в прихожей на вешалке, и Черри сидела в том же шерстяном свитере, который я заметил на ней во время рождественской вечеринки. Не желтом, нет, скорее, канареечно-золотистом, который удивительно гармонировал с красной обивкой кресла и смуглым личиком Черри.
Присев на самый краешек, Черри выпрямила спину и опустила ладони на колени.
– Я не стала звонить из опасения, что вы откажете мне во встрече, – сказала она, потупив взор. – Поэтому я просто взяла и пришла. Вы сможете меня простить?
Вульф только хрюкнул в ответ. Весьма неопределенно. А вот Черри, глядя на него, улыбнулась и, как мне показалось, вполне дружелюбно. Ох уж этот Восток!
– Я должна взять себя в руки, – защебетала Черри. – Я жутко нервничаю, ведь тут все так необычно. – Она повертела головой по сторонам. – Вот ваш знаменитый глобус, и книжные полки, и сейф, и кушетка, и, конечно, Арчи Гудвин. И вы сами. За письменным столом в этом громаднейшем кресле! О, сколько я слышала о вашем доме! И сколько читала… должно быть, все, что только существует. Мне даже не верится, что я сижу в знаменитом красном кресле и вижу перед собой вас. Я, конечно, видела вас сегодня днем, но это не в счет. В нелепом наряде Санта-Клауса вы могли сойти за кого угодно. Мне так хотелось подергать вас за усы!
И она рассмеялась – звонко, заливисто, как серебристый колокольчик.
Признаться, физиономия у меня, наверное, была преглупая. Я даже не сразу смекнул, что к чему. Я был слишком занят, пытаясь не показывать вида, насколько ошарашен, и не взглянул на Вульфа. Впрочем, ему приходилось еще тяжелее, поскольку Черри смотрела на него в упор. Когда он заговорил, я покосился в его сторону.
– Если я вас верно понял, мисс Квон, то вы меня озадачили. Похоже, вы считаете, что сегодня днем видели меня в костюме Санта-Клауса, но это заблуждение.
– О, простите, пожалуйста! – всплеснула руками Черри. – Значит, вы им не рассказали?
– Послушайте, мисс Квон! – Голос Вульфа прозвучал неожиданно жестко. – Если хотите говорить загадками, то беседуйте с мистером Гудвином. Это его стихия.
– О, мне и вправду страшно жаль, мистер Вульф. Мне следовало объяснить вам, откуда я все знаю. Дело в том, что сегодня утром за завтраком Курт рассказал мне о том, как вы ему позвонили и условились прийти к нам на вечеринку под видом Санта-Клауса. А сегодня днем я спросила его, приехали ли вы, и он ответил, что да, добавив, что вы как раз переодеваетесь. Вот откуда мне все известно. Значит, полицейским вы еще ничего не рассказали? Как хорошо, что я тоже держала язык на привязи, да?
– Очень интересно, – холодно произнес Ниро Вульф. – Чего вы рассчитываете добиться с помощью такой нелепой выдумки?
Черри Квон покачала хорошенькой головкой:
– Господи, а ведь вы считаетесь таким умным! Неужто сами не видите, что ничего у вас не выйдет? Стоит мне только с ними поделиться своими подозрениями, и они неминуемо начнут расследование. Даже в том случае, если не поверят мне. Конечно, по части умения вести расследование им с вами не потягаться, но что-то они непременно обнаружат.
Вульф закрыл глаза, поджал губы и откинулся на спинку кресла. Я же во все глаза следил за Черри. Весила она фунтов сто, не больше. Я бы запросто подхватил ее одной рукой, стиснул под мышкой и вынес отсюда, зажав ладонью рот.
Запирать ее наверху, в комнате для гостей, смысла не было: Черри могла открыть окно и позвать на помощь. А вот в цокольном этаже, рядом с комнатой Фрица, давно пустовала клетушка со старой кушеткой.
В крайнем случае мне оставалось только вынуть из ящика письменного стола револьвер и пристрелить Черри на месте. Вдруг она ни с кем не поделилась, что идет к нам?
Вульф раскрыл глаза и выпрямился.
– Очень хорошо. Я по-прежнему считаю ваши инсинуации нелепыми и даже вздорными, но вполне согласен с тем, что, поделившись подозрениями с полицией, вы поставите меня в крайне неприятное положение. Не думаю, что вы пришли сюда с той лишь целью, чтобы известить меня о своих планах. Итак, что вас привело ко мне?
– Мне кажется, мы понимаем друг друга, – прочирикала она.
– Я понял лишь одно: вы от меня чего-то хотите. Чего именно?
– О, вы такой напористый, – проговорила Черри. – И вообще, держитесь так, словно я сказала что-то не то. Но я и вправду кое-чего от вас хочу. Понимаете, поскольку в полиции считают, что Курта убил Санта-Клаус, расследование не сдвинется с мертвой точки до тех пор, пока сбежавшего Санту не поймают. Когда же его изловят, будет уже слишком поздно, чтобы искать настоящего убийцу, верно? Вы же не хотите, чтобы дело приняло такой оборот?
Вульф промолчал.
– Мне бы лично не хотелось, – сказала Черри, и пальцы ее сжались в крохотные кулачки. – Мне бы не хотелось, чтобы убийца Курта избежал кары, кем бы он ни оказался. Причем я знаю, кто убийца. Я говорила полиции, но они и слушать ничего не хотят, пока не поймали своего Санта-Клауса. Если же слушают, то не верят, поскольку убеждены, что я просто ревную. К тому же я азиатка, а их представления об азиатах весьма примитивны. Я собиралась заставить их принять меня всерьез, открыв им, кто скрывался под маской Санта-Клауса. Но потом, поразмыслив и вспомнив, как они к вам относятся, я передумала. Ведь они наверняка попытались бы доказать, что Курта убили вы. А ведь вы и вправду имели возможность его убить. К тому же вы сбежали с места преступления. Они не желают слушать меня, когда я говорю, что знаю, кто на самом деле убил Курта.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!