На диких берегах - Ольга Лорен
Шрифт:
Интервал:
Его горячее дыхание коснулось её шеи.
– Бонни, не нужно ничего никому объяснять.
Морган повернулась к Паркеру, утопая в нежности его взгляда.
– Я понимаю тебя, Бонни. Сам на твоём месте поступил бы так же, – он поправил прядь её волос и крепко прижал к себе.
Морган приобняла Ника в ответ и краем глаза увидела, что Молли уходит. «Иди, иди, скатертью дорожка…» – мысленно ухмыльнулась девушка. Наслаждаясь своей маленькой победой, Бонни коснулась губами щеки Николаса, ожидая ответный поцелуй в губы, как вдруг… Небо потемнело, в воздухе появился едкий запах серы, затрудняющий дыхание. Морган с недоумением посмотрела на горизонт, пытаясь найти объяснение происходящему.
– Что-то горит? Это пожар?
– Побудь здесь, я пойду посмотрю, что там! – вглядываясь в небо, ответил Ник.
– Нет, я с тобой! – Бонни и Ник помчались в лагуну.
Жители долины резвились в воде как ни в чём не бывало. Бонни указала на чёрный дым, спускающийся с гор, и прокричала:
– Эй, вас ничего не смущает?
Внезапно земля задрожала под ногами, и вода в лагуне вдруг встала стеной. Секундой позже нахлынувшая огромная волна вырвала ладонь Бонни из руки Ника и поглотила собой сушу. Морган швырнуло вперёд, а затем вниз. Девушке казалось, что её лёгкие не выдержат давления и вот-вот разорвутся. Она отчаянно заработала руками и ногами в поисках света. И вот ей удалось наконец поднять голову над волнами. Отплёвываясь от воды, Бонни глотнула немного воздуха.
– Ни-и-ик! – позвала она парня.
Морган с трудом слышала и не узнавала собственный голос. Он сливался с оглушительным рокотом и отдалёнными криками ребят. Бонни уносило куда-то в потоке бесконечных волн. Рядом проплывали обломки деревьев, ветки, листья и непонятно откуда взявшийся мусор. Внезапно поднялась ещё одна водная стена и с грохотом обрушилась, сметая всё на своём пути. Бонни снова погрузилась под воду. Её виски сдавило от боли, ногу свела судорога. Морган охватила паника, она перестала понимать, где верх, где низ. Мрачные глубины стали неотличимы от потемневшего неба. Ослабевшее тело не слушалось её и тянуло ко дну. «Всё кончено. Мне не выбраться…» Бонни смирилась с безысходностью и закрыла глаза. Но через мгновение в её голове промелькнула фраза, сказанная Мэйсоном накануне: «Время неуловимо, как и сама жизнь, которая может закончиться в любой момент. Но что бы ни случилось с нами завтра, у нас в запасе есть сегодня и сейчас!» Словно очнувшись от кошмара, Бонни воскликнула про себя: «Как же он был прав! У меня есть время! Сегодня! Сейчас! Я должна побороться за свою жизнь!» Девушка собрала все свои силы, сделала отчаянный рывок и всплыла на поверхность. «Да! У меня получилось!» Откашляв воду, Бонни окинула взглядом царивший вокруг хаос. Волны поднимались и опускались. Пляж затопило, и берег казался невероятно далёким. Вдруг откуда-то сзади раздался знакомый голос:
– Бонни!
Морган оглянулась и увидела качающуюся на волнах деревянную балку. Присмотревшись, девушка разглядела рядом с ней силуэт и узнала в нём Мэйсона. «Не могу поверить, что это и правда он!» – мысленно ахнула она.
– Бонни! Держись! Я плыву к тебе! – Мэйсон подплыл к ней, и Бонни вцепилась в балку рядом с ним.
Он накрыл своей ладонью её руку, поглаживая и сжимая.
– Всё позади! Теперь всё будет хорошо!
– Что это было? – тяжело дыша, спросила Морган.
– Не думай об этом. Главное держись! Скоро мы будем на суше! – успокаивал её Мэйсон, и Бонни очень хотелось в это верить.
Несколько бесконтрольных минут они дрейфовали в воде. Волны постепенно стихали, и Морган становилось спокойнее при виде других ребят, плывущих к берегу. Доставив Бонни на сушу, Мэйсон обратился к ней:
– Побудь здесь, я проверю остальных. Эге-гей! Если кому нужна помощь, отзовитесь!
– Мэ-э-э-эйсон! Сюда! – отозвался кто-то, и Мэйсон вновь нырнул в воду.
Морган почувствовала себя рыбой, выброшенной на берег. Организм требовал отдыха, и она не могла этому противостоять. Совсем обессилев, Бонни прилегла на мокрый песок и закрыла глаза. Как ей казалось, на несколько минут, а оказалось, на несколько часов. Бонни очнулась в лайнере с тревожными мыслями. «Что это было? Цунами, запах серы и дым, спускающийся с гор…» Она бросила взгляд на дверной проём с видом на горы и ужаснулась своей догадке. «Что, если та высокая гора с дымящейся верхушкой – просыпающийся вулкан, который вот-вот рванёт? Если это так, то этому острову скоро конец! Как же там Ник и остальные?..»
Снаружи были слышны голоса, и Бонни немного успокоилась. Она сбросила с себя тёплое одеяло, которым была укрыта, и вышла на улицу. Голоса привели её к костру. Поляну, на которой ещё утром царила атмосфера наслаждения и безмятежности, было не узнать. Вода отступила, оставив за собой жуткий бардак. Камни, водоросли, остатки еды, вырванные с корнем деревья – всё было беспорядочно раскидано.
– О, а вот и наша новенькая! – встретила Морган Софи.
Коротко поздоровавшись, среди собравшихся вокруг костра ребят Бонни нашла взглядом Ника.
– Как ты, Бонни? – Николас тут же поднялся ей навстречу.
– Спасибо, я в порядке, как ты? – прижавшись к Нику, произнесла Бонни и тут же получила ответ, смешанный с упрёком:
– Со мной тоже всё хорошо. Слышал, тебя Мэйсон спас? Значит, теперь у нас с ним равный счёт?
– Счёт? Ты о чём? – уловила язвительный тон Ника Морган.
– У вас что-то с ним было? – не унимался Паркер, заставляя Бонни краснеть.
– Что за тон, Ник? Кем ты мне приходишься, чтобы устраивать допрос?
– Попрошу тишины! – Софи встала на возвышенность перед всеми, призывая к вниманию. – Мы собрались здесь обсудить кое-что очень важное!
Ребята затихли, сосредоточившись на словах Софи.
– У нас две новости: хорошая и плохая. С какой начать?
В ответ раздался невнятный гул из множества голосов:
– С плохой!
– С хорошей!
– Нет, лучше с плохой!
Софи остановила спор одним движением руки и продолжила свою речь.
– Итак, хорошая новость: погибших нет. Можно сказать, мы легко отделались. Также поднявшаяся вода не затронула наши поля. Что тоже отлично.
– О! Супер! Живём! – воскликнул Дэн, и Бонни задумалась.
«У них есть поля? И когда они успевают их обрабатывать и что там выращивают? Интересно было бы взглянуть».
– Но не буду долго томить, – грустно произнесла Софи. – Озвучу и плохую новость. Произошло затопление нижней части нашего лагеря. В воду снесло нашу кладовую со всеми предметами быта и продовольствием.
– Что?! Целый контейнер? – посыпались тревожные и недоумённые возгласы.
– Ну вот! Прощай, лафа и гигиена!
– Я так и знала! Я же говорила: нужно перенести контейнер поближе к лайнеру!
Снова успокоив толпу, Софи продолжала:
– Итак, исходя из вышесказанного,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!