Том 4. Стиховедение - Михаил Леонович Гаспаров
Шрифт:
Интервал:
574
В настоящем издании — т. IV, с. 921–942. — Прим. ред.
575
Shaw J. T. Pushkin: A Concordance to the Poetry. Vol. 1–2. Columbus, 1985.
576
Гаспаров М. Л. Ритмико-синтаксические клише в четырехстопном ямбе. С. 930.
577
Гаспаров М. Л. Ритмико-синтаксические клише в четырехстопном ямбе. С. 941.
578
Бобров С. П. Заимствования и влияния (Попытка методологизации вопроса) // Печать и революция. 1922. № 8. С. 72–92.
579
Гершензон М. О. Статьи о Пушкине. С. 114–122.
580
Левинтон Г. А., Тименчик Р. Д. Книга К. Ф. Тарановского о поэзии О. Э. Мандельштама // Russian Literature. 1978. No. 6. P. 204.
581
Текст дается по изданию: Славянское языкознание. XII съезд славистов. Краков, 1998 г.: Доклады российской делегации. М., 1998. С. 168−181.
582
Головин Б. Н. Язык и статистика. М., 1971.
583
«Ритмический словарь и ритмико-синтаксические клише» (в настоящем издании — т. IV, с. 897–905. — Прим. ред.).
584
Гаспаров М. Л. Порядок слов «определение — определяемое» в стихе и прозе // Московский лингвистический журнал. 1996. № 2. С. 130–135.
585
Томашевский Б. В. О стихе. Л., 1929. С. 261–268.
586
Гаспаров М. Л. Ритм и синтаксис: происхождение «лесенки» Маяковского // Проблемы структурной лингвистики — 1979. М., 1981. С. 148–168.
587
Гаспаров М. Л. Ритмико-синтаксические клише в четырехстопном ямбе (в настоящем издании — т. IV, с. 921–942 (с. 925). — Прим. ред.).
588
Гаспаров М. Л. Порядок слов «определение — определяемое» в стихе и прозе.
589
Golomb Н. Enjambment in Poetry: Language and Verse in Interaction. Tel Aviv, 1979.
590
Текст дается по изданию: Гаспаров М. Л., Гелюх Д. И. Русский стих // Słowiańska metryka porównawcza I. Słownik rytmiczny i sposoby jego wykorzystania / Pod red. Z. Kopczyńskiej, L. Pszczołowskiej. Wrocław, 1978. S. 131–174.
591
Текст дается по изданию: Гаспаров М. Л., Скулачева Т. В. Статьи о лингвистике стиха. М., 2004. С. 51–60 (впервые опубликовано в качестве первой части статьи: Гаспаров М. Л. Ритмический словарь и ритмико-синтаксические клише // Проблемы структурной лингвистики — 1982. М., 1984. С. 169–185 (с. 169–177)).
592
Томашевский Б. В. О стихе. Л., 1929. С. 102–106; Шенгели Г. А. Трактат о русском стихе. Ч. 1. 2‐е изд. М.; Пг., 1923. С. 19–22.
593
Гаспаров М. Л. Современный русский стих: метрика и ритмика. М., 1974. С. 79–88.
594
Ср.: Гаспаров М. Л. Метр и смысл: об одном из механизмов культурной памяти. М., 1999. Гл. 3 (в настоящем издании — т. III, c. 54–86. — Прим. ред.).
595
См. в Большой серии «Библиотеки поэта»: Огарев, с. 153, 267; Плещеев, с. 141, 214, 223, 224, 280, 311, 327; Никитин, с. 47, 54, 110, 136, 285; Суриков и поэты-суриковцы, с. 62, 68, 90, 97, 101, 113, 163, 234, 427; Дрожжин, Стихотворения (3‐е изд. M., 1907), с. 102, 220, 234, 243, 246, 313, 386, 414, 472, 482, 487; Поэзия труда и горя (M., 1901), с. 5; Новые стихотворения (M., 1904), с. 29; Песни старого пахаря (M., 1913), с. 38, 44, 64, 67, 115, 125.
596
Текст дается по изданию: Гаспаров М. Л. Избранные труды. Т. IV. Лингвистика стиха. Анализы и интерпретации. М., 2012. С. 117–129 (впервые опубликовано в: Тайны пушкинского слова / Под ред. А. Р. Романенко, О. В. Алдошиной. М., 1999. С. 136−152).
597
Григорьева А. Д., Иванова Н. Н. Поэтическая фразеология Пушкина. М., 1969; Григорьева А. Д. Язык лирики Пушкина 30‐х гг. // Григорьева А. Д., Иванова Н. Н. Язык лирики XIX в.: Пушкин, Некрасов. М., 1981. С. 3–219.
598
Гаспаров Б. М. Поэтический язык Пушкина как факт истории русского литературного языка. (Wiener slawistischer Almanach. Sonderband 27). Wien, 1992.
599
Панов М. В. История русского литературного произношения XVIII–XX вв. М., 1990.
600
Булаховский Л. А. Русский литературный язык первой половины XIX в. М., 1954.
601
Григорьева А. Д. К истории местоимений сей и оный в русском литературном языке начала XIX в. // Труды Института языкознания АН СССР. Т. 2. М., 1953.
602
Shaw J. T. Pushkin’s Rhymes: A Dictionary. Madison, 1974; Idem. Batiushkov: A Dictionary of Rhymes and a Concordance to the Poetry. Madison, 1975; Idem. Baratynskii: A Dictionary of Rhymes and a Concordance to the Poetry. Madison, 1975; Idem. Pushkin: A Concordance to the Poetry. Columbus, 1984.
603
Shaw J. T. Vertical enrichment in Pushkin’s rhymed poetry // Linguistics and Poetics: American Contributions to the 8th International Congress of Slavists. Vol. 1. Columbus, 1978. P. 637–665; Idem. Horizontal enrichment and rhyme theory: The poetry of Batiushkov, Pushkin and Baratynskii // Russian Verse Theory: Proceedings of the 1987 Conference at UCLA / Ed. by B. P. Scherr, D. S. Worth. Columbus, 1989. P. 351–376; Idem. Post-tonic a-o contrast in Pushkin’s rhyme pairs // Russian Language Journal. 1989. Vol. 43. No. 144. P. 161–186.
604
Worth D. О грамматическом компоненте славянской рифмы (на материале «Евгения Онегина» А. Пушкина) // Linguistics and Poetics: American Contributions to the 8th International Congress of Slavists. Vol. 1. Columbus, 1978. P. 74–818; Idem. Grammatical rhyme types in Evgenij Onegin // Alexander Pushkin: Symposium II. Columbus, 1980. Р. 39–48; Shaw J. T. Parts of speech in Puškin’s rhymewords and unrhymed endwords // Slavic and East European Journal. 1993. Vol. 37. No. 1. Р. 1–22.
605
Ляпин С. Е. О воздействии синтаксиса на ритм стиха (на примере полноударного 4-стопного хорея пушкинских сказок) // Philologica. 1995. Т. 2. № 3/4. 115–121.
606
Гаспаров Б. М. Поэтический язык Пушкина как факт истории русского литературного языка.
607
Гаспаров М. Л. Семантический ореол пушкинского 4-стопного хорея // Пушкинские чтения. Таллин, 1990. С. 5–14.
608
В стихотворениях «К морю» и «Вновь я посетил…» мы подсчитывали весь текст; для средних показателей по «Кавказскому пленнику», «Онегину», «На взятие Измаила» и «Снежной маске» — соответственно 74, 80, 63 и 91 строку (до сотого существительного);
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!