Рискованное дело - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Поскольку Сан-Мигель — город портовый, изобилующий моряками в увольнении и отпускниками-туристами, Моралас был не понаслышке знаком со всевозможными неприятностями и человеческими пороками. И все же капитан гордился тем, что у него на острове процент серьезных преступлений один из самых низких по стране. Убийство американца не давало капитану покоя — примерно так же, как назойливая муха не дает покоя человеку, отдыхающему в кресле-качалке у себя на веранде. Не обязательно работать в большом городе, чтобы воспринимать убийство как личное оскорбление. На Косумеле нет места для организованной преступности!
Помимо всего прочего, капитан Моралас высоко ценил семью. Он знал, что такое любовь и горе, — хотя и соглашался с тем, что многие мужчины старательно скрывают и первое и второе. В прохладном, стерильном зале морга он не отходил от Джонаса. Хоть американец и выше его на голову, он какой-то вялый и бледный...
— Это ваш брат, мистер Шарп? — В сущности, спрашивать и не требовалось.
Джонас не отрываясь смотрел на вторую сторону своей медали.
—Да.
Повисла пауза. Моралас тактично отошел, оставив Джонаса наедине с покойным братом.
Этого не может быть! Джонас мог бы простоять здесь, вглядываясь в лицо брата, много часов подряд — и все равно не поверить в реальность происходящего. Да, Джерри всегда искал обходные пути, всегда гонялся за легкой наживой и частенько добивался своего не совсем законными средствами. Но он всегда был таким жизнерадостным! Джонас медленно дотянулся рукой до руки брата. Теперь она стала холодной, тяжелой, безжизненной, и тут ничего не поделаешь; как бы он ни старался, на какие бы тайные пружины ни нажимал, Джерри не воскресишь. Джонас так же медленно убрал руку. Ему не верилось, что такое возможно, — и тем не менее его брата больше нет.
Моралас подал знак служителю, а Джонасу сказал:
—Примите мои соболезнования.
Джонас покачал головой. Череп его словно пилили тупым ножом. Он решил притупить боль холодом:
Капитан, кто убил моего брата?
Не знаю. Ведется следствие.
У вас есть какие-нибудь зацепки? Моралас развел руками и зашагал к выходу.
—Мистер Шарп, ваш брат пробыл на Косумеле всего три недели. Сейчас мы допрашиваем всех, кто с ним общался. — Он открыл дверь и вышел на улицу, вдохнув полной грудью свежий воздух, напоенный ароматом цветов. Американец, вышедший из морга следом за ним, как будто не заметил разницы. — Обещаю, мы сделаем все возможное, чтобы найти убийцу вашего брата.
Ярость, которую Джонас долго сдерживал, выплеснулась наружу.
—Я вас не знаю. — Недрогнувшей рукой он достал сигарету и, поднеся к ней зажигалку, с прищуром посмотрел на Мораласа. — А вы не знали Джерри.
Моралас не отвел взгляда.
Здесь моя родина. Если убийца на острове, я его найду,
Он профессионал. — Джонас выпустил струю дыма; ветра не было, и дым не отнесло в сторону. — Надеюсь, вы это тоже понимаете?
Моралас решил пока не отвечать. Вначале нужно кое-что узнать о самом покойном, Джеремии Шарпе.
—Мистер Шарп, вашего брата застрелили; мы выясняем, кто его убил, как и за что. Вы можете помочь мне, предоставив некоторые сведения.
Джонас довольно долго смотрел на дверь — за ней лестница, ведущая вниз. Пройдя по коридору, можно попасть к трупу брата.
—Мне надо пройтись, — прошептал он.
Моралас молчал. Они пересекли газон, вышли на шоссе. Какое-то время оба молча брели вдоль моря.
Зачем ваш брат прилетел на Косумель?
Не знаю. — Джонас затянулся сигаретой, докурив ее до фильтра. — Джерри любил пальмы.
—Чем он занимался? Где работал?
Хмыкнув, Джонас раздавил тлеющий окурок ногой. На поверхности воды плясали бриллиантовые солнечные блики. .
Джерри любил называть себя свободным художником. Он нигде подолгу не задерживался. — И доставлял Джонасу столько же огорчений, сколько и радости. Джонас мрачно посмотрел на воду, вспоминая, сколько у них с братом было общего и как часто они спорили. — Джерри часто переезжал с места на место и менял работу. Насколько я знаю, в последнее время он давал уроки подводного плавания.
Да, — кивнул Моралас. — Он работал в дайвинг-центре «Черный коралл», у Элизабет Палмер. Устроился к ней на полставки.
Палмер? — Джонас отвлекся от воды. — Женщина, с которой он жил?
—Мисс Палмер сдала вашему брату комнату, — сухо уточнил Моралас. — Кроме того, она, в числе других, обнаружила труп вашего брата. Она оказала нам всяческое содействие.
Джонас поджал губы. Что там говорил Джонас в коротком телефонном разговоре, который состоялся несколько недель назад? Он назвал Лиз Палмер «красоткой, которая печет вкусные тортильи». Джонас тогда решил, что Лиз Палмер — очередная подружка Джерри, с которой тот развлекается и набирается сил перед очередным этапом охоты за крупным кушем.
Мне нужен ее адрес. — В ответ на спокойный взгляд капитана он пояснил: — У нее наверняка остались вещи брата.
Да. Кое-какие его личные вещи у меня в кабинете все, что нашли при нем. Если хотите, забирайте их и то, что осталось у мисс Палмер. Мы их уже осмотрели.
Джонас почувствовал, что гнев снова вырывается наружу, и постарался взять себя в руки.
Когда можно забрать тело?
Сегодня же постараюсь закончить с документами. Вам придется подписать протокол опознания. — Капитан увидел, как напряглось лицо американца, и ему снова стало жаль его. — Еще раз примите мои соболезнования.
Джонас сухо кивнул:
—Давайте поскорее покончим с этим.
Лиз вошла в дом. Как только за ней захлопнулась дверь, она щелкнула выключателем, и завертелись лопасти двух потолочных вентиляторов. Пока ей достаточно и их тихого шелеста, чтобы не чувствовать себя одинокой. Вот уже целые сутки ее мучает тупая головная боль — как будто кто-то упорно долбит молотком в правый висок. Она пошла в ванную и, перед тем как встать под душ, приняла две таблетки аспирина.
Она снова выходила в море на катере с прозрачным дном. Хотя до начала летнего сезона еще далеко, клиенты выстраиваются в очередь — сегодня двенадцати пришлось отказать. Не каждый день у берегов острова находят труп! Любопытные валят к ней валом. Прямо извращение какое-то, думала Лиз, раздеваясь и вставая под холодный душ. Интересно, сколько пройдет времени, прежде чем ей перестанет мерещиться Джерри — под водой, на песчаном дне?
Хотя с Джерри она познакомилась не очень давно, общаться с ним было просто и весело. Он жил в комнате ее дочери и столовался у нее на кухне. Закрыв глаза, Лиз наслаждалась прохладной водой. Скорее бы головная боль прошла! Наверное, ей полегчает, когда полиция закончит следствие. Ей пришлось тяжело, очень тяжело, когда к ней в дом нагрянули стражи порядка. Они долго рылись в вещах Джерри. И долго допрашивали ее.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!