Зимняя магия - Т. Л. Рив
Шрифт:
Интервал:
Предыдущее утро промелькнуло у него в голове, и он остановился. Неужели Фаун действительно считает, что он не заметил ее реакции на него? Или ее сладкий аромат жимолости, пронизывающий воздух, искушающий его с каждым вдохом? Он практически ощущал вкус ее возбуждения. У него потекли слюнки при мысли о том, чтобы раздеть ее догола и облизать до оргазма. Его пах напрягся, а член прижался к джинсам спереди. В сорок лет он проводил больше времени, приспосабливаясь… благодаря ей… чем в подростковом возрасте.
И что еще хуже, он знал, как действует на нее. Знал, что она текла всякий раз, когда он рычал ее прозвище. Он также знал, что она боится его. Боялась своей реакции на него. Ее желания к нему. Его планы на нее. Он знал о жестоком обращении, которому подверглась Фаун от рук их старого Альфы, Магнума, и о ее шрамах, сломанных костях и ночных кошмарах. Когда Дрю возглавил стаю, она начала делать маленькие «вызовы» каждый день. Она называла это попыткой чего-то нового. Возможно, она и не осознавала этого, но за несколько коротких месяцев она добилась значительного прогресса. Калум гордился ею.
Однако это не отменяло ее неспособности доверять кому-либо, особенно ему. Пугливая, как новорожденный теленок, она шарахалась от его ухаживаний, прячась за эмоциональной стеной, которую выстроила вокруг себя. Но он не принимал это близко к сердцу. Его семья давно уехала отсюда и только недавно вернулась в старый дом на окраине Лос-Лобоса. Через несколько недель после возвращения он устроил целый план, чтобы быть уверенным в том, что они наткнуться друг на друга за пределами ее домашнего офиса.
До сих пор он проводил больше времени, кивая и говоря «мэм» или «сладкая», чем устанавливая физическую связь с женщиной, которую он уже называл своей парой. Вот тут-то и возник его маленький проект.
Когда Дрю объявил о празднике солнцестояния, Калум понял, что наконец-то у него появился шанс завоевать Фаун. Но как? Сестра посоветовала ему пригласить ее куда-нибудь или принести обед, поскольку она, похоже, все время работала. Его брат предложил выбить из нее всю дурь и пометить ее. Зачем он вообще спрашивал Грэма, он не знал. Харизматичный плейбой не верил в оседлость или спаривание.
Однако его сестра отправила его на сайт под названием Пинтерест. Она рассказала ему обо всех этих подарках ручной работы, которые может сделать даже не профессионал. В ту минуту, когда он открыл сайт и набрал то, что искал, план пустил корни.
К тому времени, когда он закончит преподносить ей свои подарки ручной работы, он надеется, что она согласится сопровождать его на празднества. Если ему посчастливится спарится с ней, что ж, он считал это бонусом.
Звук гравия, хрустящего под шинами, и грохот дизельного двигателя, грохочущего по узкой дорожке, заставили его поднять глаза. Зимнее солнце блестело на ветровом стекле черного грузовичка Криса, припарковавшегося позади грузовика Калума. Одетый в утепленный комбинезон и коричневый Стетсон, его друг ростом шесть футов четыре дюйма… и ветеринар… вышел из пикапа. Он преодолел расстояние в несколько шагов, и они пожали друг другу руки.
— Рад, что ты смог выбраться сегодня пораньше. Мне еще нужно кое-что сделать, — сказал Калум.
— Не проблема. Сколько мы сегодня делаем? — спросил Крис, прислонившись к грузовику.
— Тридцать. Грэм собирается загнать их в загоны, а потом мы будем работать над ними по очереди.
— Звучит хорошо.
Его брат проехал вдалеке по хребту, их овчарка, Кип, с радостью бежал рядом. В детстве было странно иметь ранчо для скота, зная, что ты волк, но его отец рассказал ему небольшой секрет.
— Если ты покажешь скоту, что не желаешь ему зла, он всегда будет доверять тебе. В ту минуту, когда ты нарушишь их доверие, можешь закрывать ферму и искать чем бы еще заняться.
— Ты останешься на завтрак? Лили уже на кухне готовит еду.
— Можно и перекусить, — ответил Крис. — Она готовит свой знаменитый соус и бисквит?
— Для тебя эта девушка сделает все что угодно, — ответил он. — Пойдем, мы возьмем твой грузовик. Похоже, Грэм уже готов начать передвигать стадо.
Они сели в тень и стали ждать, пока Кип гавкал и бегал за коровами. Грэм последовал за ним и начал медленно, но верно загонять их в загон. Крис медленно пробирался через пастбище, держась на расстоянии от Грэма и скота, чтобы не спугнуть их.
— Ты уже начал осуществлять свой план?
— Да. Вчера я сделал ей первый подарок.
— Она знает, что это от тебя?
Крис на мгновение остановился, пока брат Калума загонял оставшихся.
— Нет. Я делаю это анонимно. Я не хочу, чтобы она знала до последнего шага.
— Знаешь, — сказал Крис, — это может аукнуться тебе.
— Я думал об этом сценарии по меньшей мере сотню раз. Если это случится, то случится. Но у меня хорошее предчувствие на этот счет.
Крис остановил грузовик в нескольких футах от круглого загона, который закрывал Грэм.
— Кроме того, — сказал он, вылезая из машины, — то, что я запланировал на четвертый день, сведет ее с ума. Она ни за что не сможет сказать «нет».
— Как скажешь, приятель.
***
Когда последний скот был вакцинирован, они вернулись в грузовик и направились к дому. Небо из кобальтово-голубого стало облачным. В течение часа облака потяжелели, приобретя легкий пурпурный оттенок. Большие, толстые снежинки быстро падали на землю, накапливаясь. Следы, ведущие к пастбищу, медленно исчезали под натиском снега.
— Пошли, — сказал Калум, выходя из машины. — Не хочу, застрять на улице при такой погоде. Надеюсь, сегодня утром у тебя больше не назначено никаких встреч.
— Не-а. — Крис последовал за ним по дорожке к входной двери. — Я знал, что это случится, и отменил все, кроме твоих коров.
Калум вошел в дом, снял тяжелую куртку и повесил шляпу на вешалку.
— Кофе?
— Да. — Его друг снял перчатки и куртку, когда они шли на кухню. — Доброе утро, Лили.
Сестра Калума перевернула бекон на сковороде щипцами.
— Крис.
— Кофе готов? — спросил Калум.
— Да, в чайнике, — сказала она. — А где Грэм?
— Сейчас будет.
— Хорошо, — сказала она. — Завтрак почти готов. Садитесь.
— Калум сказал, что сегодня утром ты приготовила мне соус и бисквиты, — сказал Крис, бросая куртку на спинку стула, прежде чем сесть.
— Я могла бы приготовить бисквиты, — уклончиво ответила она.
— И немного соуса?
— Калум должен держать свой большой рот на замке. — Лили отвернулась от плиты и направила щипцы на Криса. — Я сделала его не для тебя. Я сделала его для своих братьев.
— Что ты сделала для нас?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!