По законам прайда - Тори Озолс
Шрифт:
Интервал:
Меня внутри сразу сковал необъяснимый страх. Я даже не видела, что вокруг собралась толпа. Все внимание было сосредоточено на грозном мужчине, что взирал на нас сверху вниз. С таким-то ростом немудрено. А я еще считала, что Дерек у меня высокий. Его родитель вообще напоминал скалу.
— Я женился, отец, — хрипло проговорил мой муж, и я догадалась, что он слегка пасует, хоть и сделал шаг вперед, задвинув меня себе за спину.
Кто бы ни пошёл на попятную перед таким могуществом. Ему даже делать ничего не надо. Просто стоять и смотреть из-под своих густых бровей, которые недовольно сошлись на переносице. Причиной недовольства была я. Не ожидал все же. что получит новую родственницу.
— Без моего благословения?
— Мы расписались по человеческим законам, — быстро пояснил Дерек.
— И ты привез ее сюда, чтобы представить прай…общине? Ты прекрасно знаешь наш закон! Все невесты обязаны пройти спари. посвящение.
Смысл того, что говорил мой свекор, ускользал от меня. Какое посвящение? О чем он? Они желают, чтобы я вступила в их секту? Дерек убеждал меня, что это необязательно.
— Я знаю, но она человек, — упрямо возразил муж.
Странный разговор, но решила, что потом допрошу мужа. Когда останемся наедине.
Сейчас нутром ощущала, что нужно молчать.
— Ничто не станет выше закона! — проревел родственничек.
Именно так. Его крик походил на рев дикого зверя. Хотелось закрыть уши и втянуть голову, но я продолжала стоять за спиной мужа. А вот он слегка склонил голову. что не могло меня не расстроить. Дерек не отстаивал своего мнения, хотя я не понимала сути гнева свекра.
— Она пройдет спар…посвящение! Только после этого я, возможно, признаю брак — голос свекра звучал непреклонно.
Возможно? Что это значит? И что за дурацкое посвящение?
Столько вопросов витает в голове. У меня появилось стойкое ощущение, что я нахожусь в параллельной реальности, где все друг друга понимают, кроме меня.
— Я понял, отец, — Дерек потупился.
Мне это не нравилось, но выяснять все сейчас не стала. Зато мужчина был удовлетворен, хотя суровое выражение лица не изменилось. Однако теперь его внимание переключилось на меня. Оценивающий взгляд прошелся от моего лица вниз, задержавшись на груди, скользнул по талии и снова поднялся. Мои щеки запылали.
Только мужчину это не смутило. Он так пристально смотрел, что я подумала, может, от меня ждут чего-то.
— Это моя Элизабет, тем временем представил меня муж.
— Лиззи, а это мой отец — Собер Башрон.
Я только открыла рот, чтобы сказать «приятно познакомиться», как мужчина резко двинулся вперед, подойдя ко мне совсем впритык, и наклонил голову ко мне.
Задержала дыхание, когда его нос коснулся моей щеки. Такое поведение полностью обескураживало, при этом Дерек стоял рядом, продолжая держать меня за руку, словно ничего сверхстранного не происходит.
Его отец прошелся носом вдоль моего лица, спустился к шее и задержался там.
Было слышно, как он глубоко втягивал в себя мой запах. По телу прошла дрожь. Я крепче сжала руку мужа, зная, что еще немного, и отступлю назад. Не понимала, что это за странное поведение. По сути, еще незнакомец, а так ворвался в мое личное пространство. Он был невероятно близко. Я чувствовала горячее дыхание на своей коже.
Вдруг он выпрямился. Отошел от меня. Перевел взгляд на Дерека.
— Она поселится в моем доме. Комната на втором этаже, справа.
Слова с трудом дошли до меня. Я еще приходила в себя после этого странного обнюхивания.
— Что значит поселюсь? — впервые подала голос я.
Собер даже не посмотрел на меня, продолжая давать указания сыну:
— Занесешь ее багаж. Пообедать можем вместе. Затем познакомишь ее с матерью и остальными.
— Да, отец, — моментально согласился мой муж.
Что это за покладистость такая? Он же покорил меня своей властностью, уверенностью, что источала его мужская харизма. С чего вдруг он так резко изменился?
Собер, удовлетворенный ответом, развернулся и направился в дом. Я сразу дернула мужа за руку, привлекая внимание:
— Что означает «поселится в моем доме»? Дерек, разве мы не будем жить вместе?
— Успокойся. Отец тебя слышит.
— Он ушел, — кивнула я сторону мужской спины, за которой захлопнулась входная дверь.
— У него прекрасный слух, — сквозь стиснутые зубы проговорил муж.
— Дерек, пожалуйста. Я не сдвинусь с места, пока ты мне все не объяснишь.
Наконец-то он повернулся ко мне. Сжал мои руки своими пальцами. Крепко. Почти сдавливая, но не больно.
— По закону нашей общины, пока предводитель не признает брак, мы не женаты.
— Но…
— Пока наше супружество не подтверждено, мы не можем жить вместе. Я поселюсь у матери, а ты поступаешь под покровительство нашего лидера, а значит, пока обоснуешься под его крышей. Прости, дорогая, но это то, на что я никак не могу повлиять.
— Дерек, я не хочу. Он странный. Обнюхивал меня, — передернула плечами от воспоминания.
Муж тяжело вздохнул, тем самым выражая то, что ему надоели мои капризы.
Только это был не каприз, а настоящий ужас. Я просто не могла жить с незнакомым мужчиной, пусть они приходился мне свекром.
— Я собираюсь…
— Послушай меня! — резко прервал меня Дерек. — Здесь слово моего отца — закон. И ни я, ни кто-либо другой не могут пойти против него. Тебя просто не примет никто в своем доме. Придётся спать здесь. На улице. Ты этого хочешь?
Стало невероятно обидно от того, как грубо он со мной говорил. На глаза практически навернулись слезы, но я не желала демонстрировать, насколько это меня задело.
— Хорошо, — поджав губы, согласилась я, понимая, что другого выбора нет.
Муж кардинально изменился, как только мы пересекли территорию поселка. Мне оставалось надеяться, что это временное явление.
— Вот и умница. Пошли в дом, а то отец не любит ждать.
Все крутилось вокруг желаний и требований его отца. От этого становилось жутковато. Дерек отпустил мои руки. Я сразу принялась их растирать. Захват оказался ощутимым. Муж достал из багажника мой чемодан. Вернулся ко мне. В этот раз более аккуратно взял мою ладонь и повел за собой.
* * *
Внутри особняк был отделан в темно-коричневых тонах. Строго. Лаконично. По-мужски. Без лишних красок и ярких росписей. В холле Дерек остановился, показал мне рукой направиться прямо, а сам подошел к лестнице.
— Там столовая. Иди к отцу, а я отнесу твои вещи наверх.
— Можно подождать тебя здесь? — жалобно спросила я, не желая встречаться со свекром один на один.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!