Как путешествовать с коровой - Ким Тоён
Шрифт:
Интервал:
– Послушайте! Представьте, что все коровы на рынке освободились и сбежали. Тогда все хозяева бросятся искать свой скот, верно?
Я кивнул аукционисту – спьяну он начал казаться мне стариком, – и тут же глянул в окно, чтобы проверить свою корову. Та по-прежнему сидела в грузовике.
– Вы сможете найти свою корову среди множества других коров, если у нее не будет ни клейма, ни кольца в носу?
– Конечно, я найду свою корову, которую вижу каждый день…
– Это не так-то просто. Предположим, вот нашли вы ее. А кто-то другой начнет настаивать на том, что это его корова. Что вы тогда сделаете? У коров нет паспортов. Чем дольше вы будете на них смотреть, тем больше будете убеждаться, что в мире много похожих друг на друга коров.
– Ну…
Аукционист достал из кармана листок и протянул его мне. Там были накарябаны слова, похожие на секретный шифр. Я взглядом спросил, что это.
– По дороге от туалета я записал приметы вашей коровы. Мир не то чтобы ужасно жесток, однако нельзя забывать, что порой воры метят людей, которые впервые приезжают на рынок с коровой. Вам может пригодиться.
На бумажке было написано:
«Телка: примерно 3 года
Рога: направлены вверх
Нос: коричневый
Макушка: по центру
Вес: примерно 500 кг»
Надеясь на то, что после обеда торговля пойдет лучше, я поставил грузовик в самом углу парковки и разлегся на пассажирском и водительском сиденьях, чтобы поспать – ведь я был пьян. Только-только миновал полдень.
Я погрузился в сон, захватив с собой мысль о том, что я заточен в очень длинные сутки. Во сне я бесконечно вздыхал, и с каждым моим вздохом мне мерещились коровы – то одна, то целое стадо. Потом я в панике убегал от какого-то ретивого животного с окровавленной мордой. Потом мне снилось, что я должен идти в школу, но страшная корова преграждает мне путь, заслоняет телом ворота. Я заметался в поисках выхода, схватил лестницу и перепрыгнул через забор. Неважно, кем я был во сне – ребенком или взрослым, – большинство коров смотрели на меня свысока. Мне было обидно, я сердился, но совладать с этими рогатыми животными не мог. После наступления темноты отец всегда отправлял меня на сопку за привязанной там коровой. Это было моим самым нелюбимым занятием не только во сне, но и наяву. Я знал, что коровы слушаются, если человек идет впереди и ведет их за собой, однако я всегда пугался топота огромной рогатой коровы и отступал назад, после чего корова вдруг сама бежала домой. Я изо всех сил пытался тянуть поводья, но все без толку. Корова тащила меня, я бежал, но в конце концов отпускал поводья и оставался один на темной сопке, где раздавалось лишь уханье совы. Когда я возвращался домой в слезах от страха, что потерял корову, то всегда находил ее спокойно жующей солому в коровнике. Казалось, она упрекала меня в том, что я прохлаждался в лесу, а не вернулся домой с закатом солнца. Это меня ужасно бесило.
– Помогите, очень вас прошу!
– Сильно не надейтесь.
После обеда рынок стал еще безлюднее. На обед я съел суп сундэ-пап[3] в том же кафе, где позавтракал. Выйдя из заведения, я без особой надежды попросил аукциониста в кепке помочь мне продать корову. Как бы то ни было, я приехал сюда, чтобы продать ее, поэтому решил не уходить до закрытия рынка. Я оставил открытым окно между багажником и кузовом и, глядя на корову, которую никто не покупает, задремал. Выглядывающая из-за забора вишня, будто опомнившись, вдруг стала разбрасывать свои нежно-розовые лепестки по ветру. Мне звонили из дома, но я не отвечал. Что, интересно, ощущали родители, чей сын отправлялся на рынок продать корову и долго не возвращался в те времена, когда телефонов еще не было? Возможно, они пристально смотрели на дорогу у дома и думали о дурном. Потеряв меня из поля зрения, корова, на спину которой упали несколько лепестков, протяжно замычала – кажется, от страха, словно искала проданного теленка. Наверное, в весенних лучах солнца много снотворного, поэтому я продолжал дремать в ожидании нового хозяина коровы.
4
– Ты хочешь меня сварить? – грустно промычала корова в огромном котле.
– Да. Живая ты огромная, с тобой очень трудно справиться. Мне предстоит дальний путь. Лишний груз мне ни к чему.
– Ой, горячо! Неужели нет другого выхода?
– Ты и сама видела: никто тебя не покупает. Извини!
Я подбросил в печь дрова и замахал веером. Из трубы высотой в человеческий рост клубился густой дым. Корова обливалась слезами. Огонь разгорелся сильнее, и вода в котле потихоньку закипала. Мне захотелось закрыть котел крышкой, чтобы не встречаться взглядом с коровой, однако из-за ее большого тела сделать это было невозможно, и я просто смотрел в печь, подкидывая туда дрова. Запахло мясом, и посетители рынка стали стекаться к котлу.
– Какой аромат!
– Кажется, я впервые вижу, чтобы корову варили в котле целиком. Вкус должен быть
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!