Кровный интерес - Мария Лима
Шрифт:
Интервал:
Я пересекла автомобильную стоянку небольшого торгового центра, который располагался в самом центре Рио-Секо и был его украшением. Маленькая седая женщина с двумя чашками кофе в руках стояла на пороге «Кафе Би» — единственного заведения, где можно было перекусить. Я заглядывала сюда, чтобы «заправиться»: поесть, выпить кофе и поболтать с моей единственной подругой (кстати, владелицей этого самого кафе) Беатрис Руитс.
— Привет, Грета, — с улыбкой и сохраняя нейтральный тон, обратилась я к женщине, стоящей на пороге.
(В маленьких городках вроде нашего трудно хранить секреты.) Заметит ли она во мне перемены? Марти не заметил, но с ним мы разговаривали только по телефону. К тому же он всегда был слишком поглощен собой и собственными проблемами.
— Добрый день, Кейра. — Грета Найджи ответила улыбкой на улыбку.
Все в порядке.
Она выглядит как всегда. Полагаю, я сегодняшняя не сильно отличаюсь от себя обычной. Хотя голова все еще гудит.
— Как дела? — спросила я. — У тебя новый костюм?
— Да, — закокетничала она, поправляя на себе серебристо-серый костюм с таким расчетом, чтобы я могла его оценить. — Нечто вроде униформы для дам определенного возраста.
Им было слегка за семьдесят — Грете и ее старшему брату, который владел и руководил гастрономом, а также мини-маркетом, занимавшим почти всю правую часть торгового центра, в плане имеющего вид буквы «Г». Кафе располагалось в левом крыле центра, в самой дальней его части. Прачечная, магазин видеоаппаратуры и агентство по недвижимости занимали остальную площадь. Здесь мало что напоминало городскую жизнь, но я любила каждый квадратный фут этого места, несмотря на апатию последних лет.
— Сейчас середина дня, значит, вы собираетесь позавтракать, — предположила Грета.
— Ничто так не бодрит, как завтрак у Би и чашка кофе, — улыбнулась я.
В животе у меня одобрительно заурчало. Что-то мелькнуло на периферии моего зрения и задержало на себе внимание: у входа в гастроном брат Греты грузил в фургон что-то вроде бутылок вина. Он нес их, не напрягаясь; его походка была не по возрасту легкой. Я повернулась к Грете:
— А как дела у Бориса?
Она немного поморщилась, но ответила, как обычно, вежливо:
— Получше.
Мне послышалась неуверенность в ее голосе, которую не удалось замаскировать официальным тоном.
— Проблем больше нет?
— Иногда бывают кошмары, но стало гораздо лучше. Я передам, что вы справлялись о его здоровье. Спасибо!
С этими словами, сохранив на лице привычную улыбку, она ушла.
Я наблюдал за тем, как Грета подавала Борису кофе. Они были слишком далеко от меня, чтобы я могла услышать их разговор. Он сделал глоток, вытер лоб красным платком и взглянул на меня со странным выражением лица. Я кивнула ему, бросила «привет» и вошла в кафе.
Бедняга… Значит, не только у меня бывают кошмары. Борис как-то упомянул, что его мучают сновидения; иногда такие ужасные, что он опасается за свое здоровье. Неужели такие же страшные, как у меня? Возможно, его кошмары были основаны на реальности, а мои являлись порождением подсознания.
Когда несколько дней назад я говорила с Борисом в последний раз, он выглядел бледнее обычного: запавшие глаза словно утопали в морщинистом загорелом лице, делая его намного старше семидесяти с хвостиком…
Вообще-то он был таким же крепким и выносливым, как сестра, и даже больше. Может, ему и стало лучше. Во всяком случае, по словам Греты. Хотя, зная Бориса, я в это слабо верила. Вероятно, он делал вид, что лекарства помогают больше, чем визиты к докторам. Впрочем, от них тоже мало толку — доктора избавляют от болезней, а не от прошлого.
Однажды я видела числа, вытатуированные на предплечье Бориса. На теле Греты был свой набор знаков. Я знала, что они означают, но это никогда не обсуждалось. Попытки забыть прошлое — налицо. А я могла иметь отношение к воспоминаниям, которые не следовало ворошить…
Я прошла из угла в угол. Прежде чем сделать заказ, получила из рук племянника Би, Ноя, огромную чашку. Кофе — обжигающий, точно адское пламя, сладкий, как любовь, забеленный настоящими сливками… Я сделала один глоток горячей сладкой жидкости и тихо поблагодарила парня:
— Спасибо, Ной! Можно мой обычный заказ?
Он кивнул и пошел отдавать распоряжения. Я сунула бумажник обратно в рюкзак, и в этот момент за спиной раздался глубокий голос:
— Странные вещи происходят возле «Дикой Луны».
Я обернулась и увидела Бориса, стоящего рядом с входной дверью. Он вытер руки о платок, аккуратно положил его в левый карман и направился ко мне. Затем, подойдя к прилавку, вытащил два пакетика сахара из сахарницы и убрал их в карман рубашки, после чего разгладил карман, словно желая удостовериться в надежности «убежища». На Борисе был мужской вариант моего повседневного костюма: джинсы, туристические ботинки и хлопковая фланелевая рубашка с треугольным вырезом и короткими рукавами, надетая поверх футболки. Мой наряд дополняла безрукавка. Одним словом, мы оба носили типичную одежду Кантри-Хилла. Большинство местных парней ходили в рубашках с закатанными рукавами даже зимой, но рукава Бориса были плотно застегнуты поверх контрольных опознавательных знаков на руке.
— Привет, Борис!
Он действительно выглядел немного лучше — не такой бледный, как в прошлый раз. Однако взгляд оставался напряженным.
Он поклонился, и его лицо приняло мрачное выражение.
— Я был там этим утром, — сказал он.
— Где? — спросила я.
— У «Дикой Луны».
Охотничье ранчо «Дикая Луна» закрылось около тридцати лет назад, когда иссякли запасы нефти и обанкротился местный банк. Без хозяев оно стало приходить в запустение, медленно превращаясь в игровую площадку для любящих экстрим подростков. Почти двести акров земли представляли собой великолепное охотничье угодье, и «детишки» развлекались в лучших старинных традициях — загоняя добычу, прежде чем ее убить и съесть.
Два года назад, вскоре после моего возвращения домой, все изменилось: какой-то приезжий купил это место и начал его перестраивать. Я не знала, что «Дикая Луна» уже открыта для туристов.
Хотя ранчо располагались примерно в двенадцати милях от города, вряд ли кто из аборигенов там бывал. Они привыкли к тому, что завсегдатаи эксклюзивных ранчо редко жертвуют роскошью ради походов по магазинам, видеосалонам или завтрака в маленьких городских гастрономах. Как правило, жители не беспокоили их, а они не мешали местным. Я полагала, что воскрешение «Дикой Луны» — еще один способ выкачивания денег из туристов (чтобы те не тратили их в городе).
Борис вытащил свой платок, его руки дрожали:
— Ты ничего не слышала?
— А что я должна была слышать?
— Маленькие дети… Они нашли двух мертвых оленей на площадке для пикника возле озера — окровавленных, искалеченных…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!