Сын кровавой луны. Книга 1 - Сильвия Лайм
Шрифт:
Интервал:
*шельмугричка – от «шельмург» и «бричка» – небольшая повозка типа телеги для бедняков, запряженная одним шельмугром, мертвым конем, поднятым высшей некромантией.
**банширабан – от «банши» и «шарабан» – многоместная повозка типа кареты с несколькими рядами сидений. В качестве тяги используется заточенная в камень банши.
Как только Мелания поняла, что перед ней тот самый призрак, которого она якобы уничтожила буквально час назад, ей подурнело. Голова закружилась, а в глазах потемнело.
Чтобы расправиться со смертодевой, ей пришлось использовать практически весь свой магический резерв. Она призвала столько магии, сколько ни разу прежде не использовала. От колдовского возмущения воздух и земля дрожали так сильно, что фундамент особняка того богача, что ее нанял, дал небольшую, едва заметную трещину. Девушка ничего не сказала владельцу, заметив повреждение Сумеречным зрением, а то еще не дай гуль сумму ущерба вычли бы из ее оплаты.
И вот теперь, после всех стараний, оказывается, что смертодева так и не упокоилась?..
– Да как это вообще возможно? – выдохнула некромантка, широко раскрыв огромные черные глаза. Подхватила полы темного плаща с фиолетовой вышивкой по краям и поспешила к некромобилю, на ходу формируя вокруг транспортного средства отпугивающий контур. На полноценный щит, которым обычно подстраховывались охотники, у нее просто не хватило бы сил. А контур – это то, до чего она когда-то давно дошла опытным путем.
Зачем использовать мощное заклятие, на создание и поддержание которого требуются время и магический резерв, если можно поставить простую обманку?
Сложив пальцы в девятый символ эшгенрейского, языка мертвых, Мелания призвала Тьму, что легким туманом витала на поле вокруг. Сумеречная магия послушно отозвалась, тут же сформировавшись в плотное кольцо иллюзии, а затем незаметно опустилась вокруг некромобиля с роженицей внутри.
Теперь призраки, мертвецы и колдуны, обладающие Сумеречным зрением, могли видеть, что возле машины, застрявшей на дороге, будто бы горит опасное черное пламя. Простые же люди не видели ничего. Впрочем, на самом деле вокруг машины и правда ничего не было. Лишь очень хорошая темная иллюзия, рассчитанная исключительно на отпугивание нежити.
И это было на руку Мелании.
– Что вы там делаете? – нахмурился мужчина, очевидно, замечая какие-то странные изменения вокруг. Он начал оглядываться по сторонам, а некромантка с беспокойством следила, как все сильнее шевелятся волосы у него на голове от усиливающегося ветра.
Смертодева была уже близко. Однако пока она не примет материальный облик, люди не увидят ее.
– Откуда этот ветер? – не понимал мужчина. – Не хватало еще простудить ребенка! О старые боги, у меня же нет в машине больше ни одного одеяла!!!
Девушка сморщилась, услышав упоминание старых богов. Оставалось надеяться, что мужчина бросил эти слова случайно, иначе ее беспокойство имело весомую причину. Этому семейству не стоило знать, что она некромантка.
Мужчина отвернулся от дороги и начал рыться в багажнике. Затем снова возвратился в салон и достал откуда-то большую теплую куртку. Приближающуюся смертодеву он так и не заметил.
– Держись, милая, мы сможем, сможем… – проговорил он негромко, не понимая, что настоящая беда наступает совсем не оттуда, откуда он думает.
В этот момент в его голосе так сильно смешались ужас с нежностью, что у Мелании защемило сердце.
Она стремительно приблизилась к роженице, и мужчина тут же уступил ей место, чуть ли не вздохнув от облегчения.
– Как вас зовут? – спросила некромантка у него, при этом бегло оглядывая беременную Ланику.
– Дервин, – коротко ответил мужчина. – И спасибо, что помогаете.
Меланию почти перекосило от ложной роли, которую пришлось принять помимо воли. Она не была врачом, несмотря на лекарский красный мак, вышитый на плаще с левой стороны. Плащ ей выдали в морге в первый рабочий день. Всем криминальным патологоанатомам как официально трудоустроенным специалистам с медицинской лицензией полагался такой.
Вот только у нее-то лицензии не было…
– Не за что, – ответила она, наморщив лоб и думая при этом, что хоть не солгала. Благодарить-то действительно было не за что. – Слушайте внимательно, – начала она говорить, одновременно осматривая Сумеречным зрением Ланику, – как только ребенок родится, вы должны будете обмотать его потеплее. Сперва вытрите, затем укутайте в свою рубашку, потом в мой плащ…
С этими словами она сняла с себя казенную одежду и без сожаления положила на заднее сидение некромобиля. Конечно, начальница ей спасибо не скажет за утерянные вещи, даже, скорее всего, из зарплаты вычтет. Но сейчас Мелания думала об этом в последнюю очередь.
– Затем завернете в свою куртку, – продолжала она, беспокойно оглядываясь на дорогу, – но это еще не все. После того, как все сделаете, поднимайте на ноги жену и идите как можно быстрее прямо по дороге. В трех километрах отсюда есть стационарный темный портал.
Дервин сдвинул брови и сжал губы.
– Я уже нажал тревожную кнопку в машине. Нас скоро отследят, и здесь будет бригада жрецов, – ответил он. – Нам нет смысла куда-то торопиться. Но за помощь с ребенком спасибо.
У мужчины вдруг на лице возникло такое выражение, словно он собирался добавить что-то вроде: «…раз вы сами не способны вытереть и перепеленать младенца, госпожа врач».
Конечно, он этого не сказал, но в ушах у Мелании прозвучало именно так.
Девушка вздохнула, в очередной раз почувствовав себя виноватой за то, что на самом деле не является медиком.
Впрочем, муки совести быстро прошли, как только на них налетел очередной порыв ветра, а боковым зрением Мелания заметила, что смертодева кружит вокруг ее контура-обманки, боясь перейти черту.
Нужно было торопиться.
– Просто делайте то, что я говорю, – довольно резко бросила некромантка, беря себя в руки. – Бригада жрецов может не успеть…
– Вы что-то видите? С моей женой плохо? – испуганно воскликнул он, схватившись за лоб.
В этот момент Ланика вдруг закричала от очередной схватки и резко дернулась вперед, сжав зубы. Головка малыша начала появляться.
Дервин открыл рот и лицом стал похож на луну на небе. Такой же бледный и круглый. Мелания даже всерьез испугалась, что он может упасть в обморок, но, к счастью, мужчина еще держался.
Некромантка мало чем могла помочь женщине, кроме как просить ее тужиться и ждать, пока природа сделает свое. Сумеречное зрение, которым она привыкла пользоваться в своей обычной работе, подсказывало, что Ланика полностью здорова и все ее органы жизнедеятельности в порядке. Малыш также не вызывал опасений. И, даже то, что обычно подобным образом она диагностировала трупы, а не живых людей, не вызывало у нее никакого диссонанса. В конце концов, изнутри и те, и другие выглядели совершенно одинаково.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!