Лицом к лицу - Айрис Оллби
Шрифт:
Интервал:
Ее отец еще не вышел из дома.
— Одну минуту…
Не обращая на нее внимания, водитель правой рукой завел двигатель, левой — закрыл дверцу. «Роллс» двинулся с места.
— Я сказала, подождите! — Стефани повысила голос.
Она обернулась и посмотрела на свой дом, который удалялся по мере того, как машина набирала скорость.
— Вы меня слышали?! Мы не можем ехать, мой отец еще… — Наклонившись вперед, Стефани забарабанила по перегородке, отделявшей водителя от пассажиров. — Что вы делаете?! Куда мы едем?! Вы не можете…
Но водитель продолжал давить на педаль газа. Двигатель, получив подпитку, заурчал веселее.
— Остановитесь! Мой отец…
Стефани заметила, как он стрельнул глазами в зеркало заднего вида, и снова обернулась. Энтони, услышавший, видимо, шум отъезжавшей машины, выбежал из дома и остановился как вкопанный. Стефани не могла рассмотреть выражение лица отца, поскольку машина отъехала довольно далеко, она лишь видела, как он отчаянно жестикулировал и широко открывал рот, — наверное, что-то кричал.
И она все поняла. Телефонный звонок, который отвлек отца, когда они выходили из дома, был заранее спланирован. Они — Стефани не знала, кто эти люди, — держали ее отца на проводе ровно столько, сколько потребовалось, чтобы усадить ее в машину и…
Стефани оставалось лишь беспомощно смотреть, как машина увозит ее от дома и от стоящего на дороге отца. Затем «роллс» свернул, и все исчезло из поля ее зрения. Стефани осталась наедине с пугающим и в то же время волнующим незнакомцем.
Но настоящий испуг пришел к ней, когда в конце улицы автомобиль повернул в сторону противоположную той, где находилась церковь, в которой должно было состояться ее венчание с Филипом Янгом.
— Вы соображаете, что делаете?!
Ни в коем случае нельзя поддаваться панике, сказала себе Стефани. Я просто растерялась и на минуту потеряла голову, но на самом деле причин для беспокойства нет. Правильно говорят: у страха глаза велики. А ничего страшного пока не случилось. Наверняка произошла ошибка, меня приняли за кого-то другого.
— Я сказала… О господи, что вы несетесь как сумасшедший! Нельзя ли ехать потише?
Он что, оглох? Водитель продолжал вести машину на довольно высокой скорости. Он сидел за рулем, как каменное изваяние, и смотрел на дорогу.
— Вы едете не туда, куда мне надо!
Опять никакой реакции. Ни быстрого взгляда в ее сторону, ни даже легкого поворота головы. Мужчина лишь крепче сжал руль сильными длинными пальцами, и стрелка спидометра резко поползла вверх.
Стефани удалось приоткрыть немного перегородку, и она прижалась губами к узкой щели.
— Послушайте, вы едете в противоположную от церкви сторону.
Она старалась говорить четко и ясно, вспомнив об акценте незнакомца. Судя по произношению, он скорее всего итальянец. Может, он не понимает, что она говорит? А те несколько слов, что он произнес на английском языке, составляют весь его запас?
— Вы слышите меня? Вы…
Стефани лихорадочно копалась в памяти, пытаясь найти в ней тот минимум итальянского, который приобрела во время путешествия по Италии в прошлом году.
— Андаре нон джусто, — произнесла она.
Это был просто набор слов, без соблюдения грамматики, но Стефани надеялась, что он поймет ее.
И вдруг красивый рот водителя дернулся в едва заметной улыбке. Он с презрением отнесся к неуклюжей попытке Стефани объясниться на итальянском языке.
— Сто андандо нелла дериционе джусто. — резко ответил он. И, чтобы Стефани не вообразила, будто он не понимает по-английски, язвительно перевел: — Я-то еду в правильном направлении. Просто оно не совпадает с дорогой, по которой вы собирались ехать. Но куда бы мы ни ехали, советую вам сесть прямо и пристегнуть ремень. Ваше поведение в данный момент не только опасно для жизни, оно противоречит существующему закону и…
— Я нарушаю закон? — проговорила потрясенная Стефани. — Вы в своем уме? Вы… вы похищаете меня, а беспокоитесь о каких-то ремнях безопасности! Вы просто!.. — Она с силой нажала на перегородку, и та подалась еще немного. Стефани просунула в отверстие руку и стала бить водителя кулаком по плечу. — Сейчас же остановите машину! Остановите, говорю вам!
Но он и ухом не повел. Стефани взбесило, что этот тип не реагирует на ее настойчивые просьбы, и она, желая привлечь к себе внимание, схватила в кулак волосы, выбивавшиеся из-под форменной фуражки похитителя, и с силой дернула вниз.
— Дьявол! — выругался он по-итальянски.
«Роллс-ройс» на мгновение потерял управление и резко вильнул в сторону, но в следующую секунду водитель пришел в себя и выровнял руль.
— Прекратите! — рявкнул он. — Глупее ничего не придумаешь! Хотите убить нас обоих?
— Что касается вас, то я не против, — огрызнулась Стефани.
Но она уже и сама поняла, что поступила весьма опрометчиво. Когда машину мотнуло в сторону, Стефани отбросило к дверце, и она больно ушиблась. У нее сердце ушло в пятки, едва она представила, что могло случиться, если бы в эту минуту на дороге появилась хоть одна машина. Решив вести себя благоразумнее. Стефани откинулась на спинку сиденья. Она выглядела спокойной, хотя в голове у нее царил сумбур. Она пыталась найти разумное объяснение происходящему. Может, водитель просто сошел с ума? Такое случается. Но чего он хочет добиться этим похищением?
— Послушайте, вы…
Темно-синие глаза незнакомца взлетели к зеркалу заднего вида, встретились с взглядом Стефани и задержались на мгновение, прежде чем вернуться к дороге.
— Меня зовут Марко, — сообщил он.
Марко? Так она и поверила! Только идиот может назвать свое настоящее имя в подобной ситуации, а этот тип явно не страдает слабоумием. У него слишком умное лицо и проницательный, даже хитрый, взгляд. Стефани легко представила его в роли главаря шайки или бандита в каком-нибудь вестерне. Но то, что происходило сейчас, происходило наяву, а не в кино. И на приключение тоже не было похоже.
— В таком случае, Марко, мне кажется, что вы что-то напутали и в результате совершили серьезную ошибку.
— Никакой ошибки нет. Я прекрасно знаю, что делаю.
— Но… я уверена, вы взяли не того, кто вам нужен, — выдвинула Стефани последний аргумент.
— Вы не Стефани Роуленд? — с издевкой осведомился он.
— Я уже говорила вам, что это я! — разозлилась Стефани. — Но вы все равно ошиблись. Я… небогата, и у моего отца тоже нет денег.
Стала бы она выходить замуж за Филипа, если бы отчаянно не нуждалась в деньгах!
— Меня не интересуют деньги, — спокойно сообщил Марко.
— Тогда что?..
Голос Стефани перешел почти на шепот, когда она подумала о другой, единственно возможной причине, по которой он мог похитить ее. В ее голове замелькали картины одна другой ужаснее, и Стефани почувствовала, что бледнеет от страха.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!