Цивилизация майя - Дмитрий Викторович Иванов
Шрифт:
Интервал:
Наиболее значимыми являются двадцать семь иероглифических текстов. Четыре – с каменных монументов: стела 1, колонна 1, западный и восточный иероглифические змеи. Двенадцать происходят со сводов – 1, 2, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 14, 15, 18 и 19. Пять – со стенных росписей: росписи А (96 иероглифов), В, С, D комнаты 29-sub, росписи в комнате 22. И семь текстов – с различных предметов (1–7). Они создавались с последней трети VIII века до середины IX.
Важной задачей при изучении истории является датировка исторических событий. К счастью, сложный календарь майя позволяет сделать это с точностью до дня. Однако если даты, представленные по долгому счёту и короткому счёту, могут быть сопоставлены с григорианским календарём, то даты, данные по календарному кругу, повторяются каждые 52 года. При интерпретации последних принимается во внимание время жизни исторических деятелей, имена которых содержатся в текстах с датами, и археологические свидетельства, например, последовательность постройки сооружений в которых обнаружены надписи. Всё это позволяет в большинстве случаев найти точное соответствие с современным календарём дат, данных по календарному кругу. Лишь редко предлагаются два-три возможных варианта. В текстах из Эк-Балама, известных на текущий момент, найдено 22 даты. Из них четыре приведены по долгому счёту, 2 – по короткому счёту, 4 – по календарному кругу в комбинации с коротким счётом, 12 – по календарному кругу.
Важно отметить, что в текстах Эк-Балама встречаются выражения, относящиеся как к местной юкатекской группе языков, так и к чоланскому, языку южных низменностей майя. Считается, что чоланский был языком элиты и использовался в классический период для создания надписей. А юкатекский являлся разговорным языком населения Эк-Балама, и он всё более проникал в письменную речь.
Наиболее информативными источниками по истории города являются росписи с длинными надписями на стенах помещений Акрополя. Четыре из них находятся в комнате 29-sub. В процессе перестройки здания данное помещение было заполнено камнями, а над ним возведены другие сооружения. Ещё одна роспись находится в комнате 22.
Роспись А в комнате 29-sub называется также росписью с 96 иероглифами. Она находится на внутренней поверхности северной стены. Эта надпись читается по горизонтальным линиям, что необычно для майя, которые обычно писали иероглифы в двойные столбцы. Текст состоит из 96 иероглифических блоков, он разделён на три линии по 32 блока в каждой. Исполнение её знаков является примером исключительного искусства каллиграфии. Со всех четырёх сторон она окружена красным контуром. Верхняя и нижняя красные линии делают надпись сходной с сосудами в стиле кодексов. Роспись полихромная. Писец пользовался чёрной краской для изображения символов, красно-оранжевой – для закрашивания иероглифов и числовых коэффициентов знаков дней священного календаря и синей – для фона знаков дней священного календаря. Получилась роскошная надпись, демонстрирующая высокое мастерство каллиграфа. До сих пор текст представляет значительные трудности при транскрипции и переводе.
Для реконструкции династической истории Эк-Балама очень важна информация из росписи с 96 иероглифами. Именно в ней содержатся первые даты истории города – 7 апреля и 26 мая 770 года. Здесь впервые встречается имя Укит Кан Лек Ток’а – первого известного царя Эк-Балама.
В своей монографии «Иероглифический корпус Эк-Балама, Юкатан, Мексика» А. Лакадена интерпретирует надпись следующим образом. Текст начинается с сообщения о прибытии некого могущественного персонажа, которое состоялось в день 11 Эб’ – 7 апреля 770 года. Прибытие вождя всегда считалось ключевым событием в истории низменностей майя классического периода. Возможно, не является простым совпадением и то, что именно в день 11 Эб’ 16 января 378 года в важнейший центр майя Йашкукуль прибыл Сихйах К’ахк’, полководец из Теотиуакана. Местный правитель был убит, а на престол возведена новая династия. В южном регионе майя тогда установили новый порядок, а память о тех событиях жила и много веков спустя. Сразу после сообщения о прибытии фрагмент текста утрачен, но затем написано, что Эк’ Б’а[х]лам Чан Цимаах был первым или главным троном для прибывшего человека – Чак Хутуув Чан Эк’а. Возможно, в этом фрагменте находится самое раннее известное нам упоминание названия города Эк-Балам. Сам Чак Хутуув Чан Эк’ имел исключительное политическое значение, поскольку обладал высшими титулами в мире майя классического периода – священный владыка, северный кало’мте, принц Земли.
В следующих иероглифических блоках говорится, что Чак Хутуув Чан Эк’ имел некое отношение к Укит Кан Ле’к Ток’у, но слово, обозначающее вид отношений, не расшифровано. Возможно, имеется в виду родственная связь. За именем и титулами Укит Кан Ле’к Ток’а, скорее всего, начинается новая фраза со слов «записал это Учаахкиль К’ин О’ Чаахк, взявший четырёх пленников». Затем до самого конца линии структура текста утеряна.
Во второй строке содержится последовательность дней священного календаря после дня 11 Эб’ до 26 мая 770 года. Далее говорится, что был проведён некий ритуал, называемый так’аанти. Его участниками были Учаахкиль К’ин О’ Чаахк, человек, взявший четырёх пленников, и Чак Хутуув Чан Эк’. Возможно, в ходе ритуала они или стали родственниками, или выслушали некую воодушевляющую речь, или зажгли огонь (всё зависит от того, как переводить слово «так’аанти», значение которого до сих пор точно не ясно). Далее стоит имя Укит Кан Ле’к Ток’а с многочисленными титулами, которые по большей части не расшифрованы. Затем идёт выражение «Укит Холь А[х]ку[ль]» и фраза «это его имя». Укит Холь А[х]куль являлся, предположительно, третьим царём Эк-Балама, считая от Укит Кан Ле’к Ток’а. Упоминание этого имени здесь не ясно. Возможно сам Укит Кан Ле’к Ток’ носил ещё одно имя или титул Укит Холь А[х]куль, а его преемник взял его в качестве собственного тронного имени в память о великом предшественнике. Такое встречалось в мире майя. В следующих блоках идёт ясно читаемое выражение, которое переводится как «И потом он стал царём Талоля».
В. Н. Талах предложил другой перевод текста надписи с росписи А. «В день (9.16.19.3.12) 11 Эб 10 числа месяца Суц’ (7 апреля 770 года) пришёл в … Эк’ Балам Кан Цимаах, церемониймейстер Чак Хутуув Чан Эк’а, священного Емальского владыки, северного каломте и бакаба.
Он – призвавший Укит Кан Леека, оставляющего огненные следы, … сердцем оратора, … сердцем игрока в мяч.
Это записал служитель К’ин О(ль) Чаака, имеющий четырёх пленников, (когда) был посещён мудрый сердцем К’ак’-Балам, писец, красноречивый юноша.
Получение дани … … …Таайем в …лиль, в Ки’ит К’аш Ханааб (?).
Дни 12 Бен – (9.16.19.6.1) 8 Имиш (19) Чикин
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!