Шесть рун сердца - Дива Фейган
Шрифт:
Интервал:
Я не видела иного способа. Не было времени лететь вниз, распутываться и звать на помощь.
– Меч, – сказала я, – слушай меня. Сейчас я отпущу тебя.
Клинок задрожал у меня в руке.
– Всё будет хорошо, – сказала я. – У тебя получится. Как только я отпущу тебя, лети вон туда и разруби вторую трубку. Нужно остановить фонтан.
Меч снова задрожал, на этот раз сильнее.
– Я знаю, но ты быстрый. Ты сделаешь это и успеешь подхватить меня. Я знаю, что ты можешь. Готов?
Сначала он висел неподвижно. Потом по рукояти пробежало что-то вроде искры – тёплый импульс, скользнувший мне в руку.
– Отлично, – сказала я. И отпустила его.
Собственный вес вернулся ко мне и потащил к земле. Внутри у меня всё сжалось. Мимо проносился водоворот цветов, пузырей и сиропов. И единственной мыслью у меня в голове было: должно сработать.
А если нет?!
Вдалеке послышался удар и треск. Молодец, меч, как договаривались.
Я падала всё ниже и быстрее, запутавшись в плаще, которому, видимо, суждено стать моим саваном. И тут блеснуло серебро. Ткань порвалась, плащ снова расправился, а я протянула руку, чтобы ощутить знакомую тяжесть в ладони. Лёгкость вернулась.
Я даже не чувствовала, как бьётся сердце. Хотя оно не просто билось – оно колотилось как бешеное.
– Ты сделал это! – сказала я мечу, когда он подхватил меня, всего в нескольких футах над землёй. Порванный плащ свисал жалкими, заляпанными шоколадом лохмотьями, но я была жива. – Я знала, что ты сможешь!
По клинку скользнул розоватый отсвет, как если бы меч зарделся. Какое-то время он просто держал меня на весу, пока я восстанавливала дыхание.
– Да-да, – сказала я с улыбкой, – ты очень хороший меч. Но мы ещё не закончили. Теперь нужно вызволить всех из пузырей.
Мы летали по кафе, меч рубил, колол и резал до тех пор, пока последний пузырь не лопнул, а липкие люди, кряхтя и кашляя, не оказались на свободе. Последним мы разрубили пузырь, захвативший мисс Дэшлилли.
Хватая ртом воздух, она кое-как устояла на ногах и, глядя на меня округлившимися от удивления глазами, расправила своё украшение из перьев и сделала грациозный реверанс:
– Найтингейл, я полагаю?
– Эм… да, это я. Найтингейл. – Я неуклюже отсалютовала. Что мне теперь положено делать? Встать в эффектную позу? Я по-прежнему была вся в липком шоколаде и выглядела, наверное, хуже трубочиста, а не как героиня, спасающая людей от неминуемой гибели в пузырях из газированного фонтана.
– Благодарю вас, – сказала мисс Дэшлилли. – Я не знаю, кто это сделал и зачем ему понадобился мой газовый модулятор, но я ценю вашу своевременную и эффективную помощь!
– Это та штука, которую он выдрал из фонтана?
– Да, – ответила она. – Это была вполне себе реликвия – из мастерской самого Архитектора! – Мисс Дэшлилли покачала головой. – Теперь, видно, придётся обходиться более новой моделью, хотя им никогда не удаётся подобрать правильную настройку для цитрусовых напитков. А пока что… – она одарила меня ослепительной улыбкой, взяла со стойки оставленный кем-то кубок с пузырящейся зелёной жидкостью и подняла его вверх, – троекратное «ура» в честь Найтингейл!
Толпа подхватила её, и вскоре все уже рукоплескали и кричали «Найтингейл! Найтингейл!».
Аплодисменты окатили меня ещё одной волной, от которой в груди поднялись… нет, не пузырьки – они уже не казались мне символом праздника, – но что бы это ни были за чувства, они мне нравились. Словно надеваешь новую одежду, без пятен и заплат.
И тут я увидела Софи. Должно быть, кто-то выпустил её из подсобки, и теперь, скрестив руки на груди, она стояла позади аплодирующей толпы, и на её круглом смуглом лице застыло сосредоточенное выражение.
Она меня узнала? Или просто недовольна Найтингейл? В любом случае чем быстрее я уберусь отсюда, тем лучше. Тёмные Очки наверняка давно смылся, но я обязана рассказать Джасперу, что он украл модулятор. Может быть, тогда станет ясно, чем он занимался в шахте.
– Всегда рада помочь! – крикнула я. – Но зло не дремлет, и мне нужно торопиться! Прощайте пока что, жители Галланта!
Хорошо, что в купольном потолке над фонтаном были слуховые окна. Я ткнула мечом в сторону одного из них, чтобы он унёс меня вверх – подальше от пронзительного взгляда Софи.
Чтобы найти Джаспера, мне пришлось три раза облететь дворец и заглядывать во все окна. Он был в каком-то кабинете, отделанном тёмным деревом и тёмно-красным бархатом, и с напряжённым видом стоял перед столом. Я не видела, с кем он разговаривал, но, судя по роскошной обстановке, это был кто-то очень важный. Хотя ведь это дворец. Может, здесь и у трубочиста есть свои шикарные апартаменты. Но вряд ли Джаспер будет разговаривать с трубочистом с таким почтительным и в то же время обречённым видом.
Меч опустил меня на большой балкон, и мне удалось подобраться к широкому окну в пол, одна из створок которого была приоткрыта. Если бы было так легко проникнуть в музей! Но зато теперь у меня есть магический меч.
– Поэтому ты понимаешь, почему я должен был заняться тем случаем, – сказал Джаспер. Он стоял как солдат на посту: плечи расправлены, руки по швам. Ничего общего с тем нагловатым, чудны́м мальчиком, которого я привыкла видеть. – Это была серия нападений. Кто-то должен был что-то сделать, Гидеон!
Гидеон? Наследный принц Гидеон, будущий король Галланта? Мне стало стыдно: я вдруг поняла, как неподобающе выгляжу – с ног до головы в шоколадном сиропе, разрезанный плащ едва прикрывает потрёпанное пальто и штаны. Правда, у них, судя по всему, приватная беседа. Нужно просто немного подождать и попытаться привлечь внимание Джаспера.
– Джаспер, Джаспер, Джаспер, – покачал головой старший принц. – Я ценю твоё рвение, – при этих словах Джаспер заметно приободрился, – но оставь эти дела тем, у кого есть навыки и опыт, чтобы работать с ними. Чем ты думал, когда вот так взял и сбежал?
Робкая надежда на лице Джаспера сменилась напряжением и растерянностью, а затем раздражением.
– Я думал, что у меня есть долг перед Галлантом, так же как и у тебя! – выпалил он. – Я хотел помочь, Гидеон! Я могу помочь! Я уже не маленький мальчик, и тебе больше не нужно прятать меня от опасностей.
– Вообще-то нужно, – возразил Гидеон. – Особенно после того как тебя чуть на кусочки не разорвало. Будет намного лучше, если ты направишь своё усердие на учёбу. Мастер фехтования Хросина говорит, что ты сильно отстал от других её учеников.
– Но меня же не разорвало на кусочки. Найтингейл спасла мне жизнь. И
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!