Время предательства - Луиз Пенни
Шрифт:
Интервал:
– Кто-нибудь еще видел документы по Уэлле? – спросил он.
– Мне об этом неизвестно. Думаю, после того как их собрали и засекретили, их никто не видел.
– А когда это случилось?
Мадам Дюфур подошла к ящику, прищурилась:
– Двадцать седьмого июля тысяча девятьсот пятьдесят восьмого года.
– Почему именно тогда? – недоуменно спросил он.
– А почему сейчас, старший инспектор? – спросила она, и он понял, что она стоит между ним и тем, что привело его сюда.
– Служебная тайна, – ответил он небрежным тоном, но не сводя с нее глаз.
– Я умею хранить тайны, – сказала мадам Дюфур, глядя на длинные ряды стеллажей.
Гамаш немного помедлил и наконец решился:
– Два дня назад умерла Констанс Уэлле.
Мадам Дюфур приняла эту информацию близко к сердцу:
– Прискорбно. Кажется, она была последней из них.
Гамаш кивнул, и она посмотрела на него внимательнее.
– Она не просто умерла, да?
– Да.
Лили Дюфур глубоко вздохнула:
– Моя мать ходила смотреть на них, ну, вы знаете, в тот дом, который им построили в Монреале. Стояла в очереди несколько часов. Они в то время были совсем детьми. Она не забыла этого дня до самой смерти.
Гамаш кивнул. Пятерняшки обладали какой-то магией, а их крайняя замкнутость в более поздней жизни лишь добавляла мистики.
Мадам Дюфур отошла в сторону, и Гамаш потянулся к ящику, где хранилась личная жизнь сестер Уэлле.
Бовуар посмотрел на часы. Без десяти три. Он стоял, прижавшись к кирпичной стене. Трое полицейских находились у него за спиной.
– Оставайтесь здесь, – прошептал он и завернул за угол.
Он мельком увидел удивление на их лицах. Удивление и беспокойство. Не из-за того, что им предстоит провести налет на владения байкерской банды, а из-за того, кто их поведет.
Бовуар понимал, что у них есть причины бояться.
Он слегка стукнулся головой о кирпичную стену. Потом согнулся так, что колени уперлись в грудь, и начал раскачиваться. Раскачиваясь, он слышал ритмичное поскрипывание своих тяжелых ботинок на снегу. Как лошадка-качалка, которой требуется смазка. Требуется что-то.
Без восьми минут три.
Бовуар сунул руку в карман бронежилета. Туда, где лежали бинты и пластырь для остановки кровотечения. Он извлек наружу два пузырька с таблетками, открутил крышку с одного и быстро проглотил две таблетки оксикодона. Две предыдущие вынесло из его желудка вместе с рвотой, и теперь он очень плохо соображал от боли.
И другую. Другую. Бовуар уставился на пузырек, чувствуя себя как человек, который прошел полмоста.
Он боялся принять таблетку и боялся не принимать. Он боялся атаковать бункер и боялся убежать. Он боялся умереть и боялся жить.
А больше всего он боялся, что все узнают, как ему страшно.
Бовуар отвернул крышечку и встряхнул пузырек. Таблетки посыпались с его дрожащей руки и затерялись в снегу. Но одна осталась в центре ладони. Его потребность была так велика, а таблетка казалась такой крохотной. Он поспешил закинуть ее в рот.
Без пяти три.
Гамаш сидел за столом в архиве, читал и делал записи. Его захватило то, что обнаружилось в ящике. Дневники, личные письма, фотографии. Но вот он снял очки, потер глаза и окинул взглядом еще не прочитанные книги и документы. Сегодня он никак не успеет их дочитать.
Он нажал на звонок вызова, который ранее показала ему мадам Дюфур. Три минуты спустя послышались шаги по бетонному полу.
– Я бы хотел взять это с собой. – Гамаш кивнул на стопку на столе.
Мадам Дюфур открыла рот, чтобы возразить, но передумала.
– Констанс Уэлле и в самом деле убили? – спросила она.
– Да.
– И вы полагаете, какие-то сведения из этих… – она посмотрела на документы на столе, – помогут вам?
– Да, полагаю.
– Знаете, в следующем августе я заканчиваю работать. Принудительная отправка на пенсию.
– Сочувствую, – сказал Гамаш.
Она огляделась вокруг и улыбнулась:
– Меня сдадут в архив. Надеюсь, ни я, ни документы из архива Уэлле не пропадут. Забирайте их, месье. Но пожалуйста, верните. Штраф будет очень серьезный, если вы их потеряете или их съест ваша собака.
– Merci, – сказал Гамаш, подумав, что мадам Дюфур, вероятно, знакома с Анри. – Я хочу попросить у вас кое-что еще.
– Почку?
– Код.
Несколько минут спустя они стояли у служебного входа. Гамаш обеими руками держал тяжелую коробку.
– Надеюсь, вы найдете то, что ищете, старший инспектор. Передайте мой привет Рейн-Мари, когда ее увидите. Joyeux Noël.
Но прежде чем дверь закрылась, она снова окликнула его:
– Будьте осторожны. Свет и влага могут нанести документам непоправимый ущерб. – Она внимательно посмотрела на него. – А вы, месье, наверное, лучше других понимаете, что такое «непоправимый ущерб».
– Oui, – согласился он. – Joyeux Noël.
Когда Арман Гамаш добрался до Трех Сосен, было уже темно. Он припарковался близ гостиницы и даже дверь не успел открыть, как из бистро появились Оливье и Габри. Гамашу показалось, что они ждали его прибытия.
– Как доехали? – спросил Габри.
– Неплохо, – ответил Гамаш, вытаскивая из машины сумку и тяжелую картонную коробку. – Если, конечно, не считать мост Шамплейна.
– Там всегда черт знает что, – поддакнул Оливье.
– Для вас все готово, – сообщил Габри, поднимаясь по ступенькам к входной двери.
Он открыл дверь, и старший инспектор Гамаш, вместо того чтобы войти внутрь, шагнул в сторону, чтобы пропустить двух своих спутников.
– Добро пожаловать, – сказал Оливье.
Тереза и Жером Брюнель вошли в дом Эмили Лонгпре. Дом, который нашел для них Анри.
Оливье и Габри подхватили багаж, занесли его в спальни и вышли из дома. Гамаш шагнул вместе с ними на холодную веранду:
– Merci, patron.
– Не за что, – ответил Оливье. – Вы хорошо сыграли вашу роль по телефону. Я почти поверил, что вы и в самом деле раздражены.
– Вы тоже были очень убедительны, – сказал Гамаш. – Достойны премии Оливье[30].
– Какое совпадение, – заметил Габри. – Я как раз планировал премировать его сегодня ночью.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!