Последние дела мисс Марпл - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
— Н-нет. Господи, но что же нам делать? И почемуАльфред не отзывается?
Луиза изо всех сил закричала:
— Альфред! Альфред!
— Сильно подозреваю, что он ушел обедать. Которыйтеперь час?
Луиза взглянула на свое запястье.
— Двадцать пять минут первого.
— Ему еще пять минут работать. Впрочем, он не упуститслучая улизнуть пораньше.
— Вы думаете.., вы думаете...
Луиза хотела спросить: «Вы думаете, она мертва?» — но словазастряли у нее в горле.
Оставалось только ждать. Она уселась на подоконник.Казалось, прошла целая вечность, прежде чем из-за угла дома появиласьвнушительная фигура в шлеме. Луиза высунулась из окна, и констебль, прикрыврукой глаза от яркого солнца, задрал голову.
— Что тут у вас? — недовольно спросил он. Луиза имиссис Крессуэлл, каждая из своего окна, наперебой принялись объяснять ему, чтослучилось.
Констебль поморщился и, не спеша, достал карандаш и блокнот.
— Дамы, я вас попрошу... Во-первых, ваши имена. Потом,зачем вы заперлись в своих комнатах...
— Мы не запирались, нас кто-то запер. Поднимитесь же ивыпустите нас наконец!
— Всему свое время, — степенно молвил констебль и,войдя в дом, скрылся из виду.
Снова потекли долгие минуты ожидания. Вскоре послышался шумавтомобиля, и через несколько минут, показавшихся Луизе часом, они оказались насвободе — сначала миссис Крессуэлл, а затем и она сама. Прибывший на местопроисшествия сержант полиции оказался куда более расторопным, чем констебль.
— А мисс Гриншо... — Голос Луизы дрогнул:
— Как она?
Сержант откашлялся.
— Глубоко сожалею, мадам, но, как я уже сообщил миссисКрессуэлл, мисс Гриншо мертва.
— Что значит мертва? — возмутилась миссисКрессуэлл. — Убита, вы хотели сказать.
— Это мог быть несчастный случай, — осторожнопроговорил сержант. — Скажем, кто-то из деревенских ребятишек играл слуком...
Услышав шум подъезжающей машины, он поспешил вниз, на ходубросив:
— Это врач.
Луиза и миссис Крессуэлл поспешили за ним. Однако сержантошибся. Молодой человек, со смущенным и нерешительным видом переминавшийся напороге, ни в коем случае не походил на врача.
— Простите, могу я узнать... Мисс Гриншо здесьживет? — увидев их, спросил он приятным и показавшимся Луизе страннознакомым голосом.
— Так точно, сэр, а вы, собственно, кто ейбудете? — выступил вперед сержант.
— Вообще-то я ей племянник, — ответил молодойчеловек. — Флетчер. Нэт Флетчер.
— Ах вот как... Прошу прощения... Я не знал...
— Да что такое? — испуганно спросил Флетчер.
— Произошел.., а.., несчастный случай: вашатетя... — начал было сержант, но его перебил истеричный голос миссисКрессуэлл, в котором не осталось и следа обычной изысканности:
— Прикончили вашу тетю, вот что! Прикончили!
Глава 3
Инспектор Уэлш оперся локтями о стол и обвел взглядомчетверых собравшихся. Был вечер того же дня. Инспектор заехал к Уэстам, чтобыуточнить показания Луизы Оксли.
— Вы уверены, что слышали именно эти слова: «.., он..,в меня.., из лука.., помогите...»? Луиза кивнула.
— А который был час?
— Я как раз взглянула на часы. Было где-то минутдвадцать пять первого.
— А у вас точные часы?
— Библиотечные показывали то же время.
Инспектор повернулся к Реймонду Уэсту.
— Насколько мне известно, сэр, примерно неделю назад выи мистер Хорее Биндлер засвидетельствовали подлинность завещания мисс Гриншо?
Реймонд вкратце изложил обстоятельства их визита в «ПричудуГриншо».
— Ваши показания могут сыграть важную роль, —заметил Уэлш. — Значит, мисс Гриншо сказала, что составила завещание впользу своей экономки и поэтому больше не собирается выплачивать ей жалованье,так?
— Да, это ее слова.
— А как вы думаете, миссис Крессуэлл об этом знала?
— Несомненно. Когда мисс Гриншо в ее присутствииупомянула о том, что лицо, в пользу которого составлено завещание, не можетбыть свидетелем при его подписании, миссис Крессуэлл ясно дала понять, чтопонимает, о чем идет речь. Более того, мисс Гриншо говорила мне, что они смиссис Крессуэлл давно уже все это обсудили.
— Таким образом, у миссис Крессуэлл были все основаниясчитать себя лицом заинтересованным. Вполне достаточный мотив для убийства, иона была бы главным подозреваемым, если бы не два обстоятельства: во-первых,она, как и миссис Оксли, была заперта в своей комнате, а, во-вторых, по словампокойной, в нее стрелял мужчина.
— Она действительно была заперта?
— О да. Сержант Кейли выпустил ее. Там солидныйстаринный замок с огромным ключом. Ключ находился в замке, и ни повернуть егоизнутри, ни открыть дверь как-нибудь иначе было решительно невозможно. МиссисКрессуэлл была заперта в своей комнате и не могла оттуда выйти — приходитсяпринимать это за установленный факт. К тому же в ее комнате не нашли ни стрел,ни лука. И потом, мисс Гриншо практически не могла быть убита выстрелом из тогоокна: помешал бы угол дома. Нет, миссис Крессуэлл определенно здесь ни при чем.
Он немного Помолчал и спросил:
— Скажите, как вам показалось: у мисс Гриншо быласклонность к розыгрышам?
Мисс Марпл бросила на него проницательный взгляд.
— Значит, завещание было составлено все-таки не впользу миссис Крессуэлл? — спросила она.
Инспектор Уэлш посмотрел на нее с явным удивлением.
— Вы поразительно догадливы, мадам, — сказалон. — Нет, она там даже не упоминается.
— Ну, совершенно в духе мистера Нэйсмита, —заметила мисс Марпл, кивая головой. — Избавила себя от необходимостивыплачивать миссис Крессуэлл жалованье, сказав, что сделала ее своейнаследницей, а сама тем временем завещала деньги кому-то другому. Помнишь,Реймонд, ты говорил, она все хихикала, пряча завещание в «Тайну леди Одли»? Нуеще бы! У нее были все основания собой гордиться.
— Очень, кстати, удачно, что мы заранее знали, гдеискать завещание, — сказал инспектор. — В противном случае пришлосьбы порядком повозиться.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!