Любовник моей матери, или Что я знаю о своем детстве - Диана Чемберлен
Шрифт:
Интервал:
– Сьюзи права, – заметил он. – Ты выглядишь потрясающе.
Клэр признательно улыбнулась в ответ.
– В любом случае, я бы предпочла сегодня остаться дома, – сказала она, обращаясь к Сьюзан. – Зря ты не предупредила нас, что приедешь пораньше. У тебя что, нет завтра занятий?
– Есть. Поэтому мне придется уехать прямо сегодня.
– Сегодня? – улыбка на лице Клэр угасла.
– Ты же только приехала, – добавил Джон.
– Глупо было не воспользоваться подходящим случаем, – пожала плечами Сьюзан.
– Но мы-то надеялись, что ты побудешь с нами несколько дней, – промолвила Клэр.
Сьюзан решительно покачала головой.
– Прости, мам, но я не могу. Сейчас перекушу что-нибудь и сразу назад.
Клэр взглянула на часы.
– Получается, мы совсем не сможем побыть с тобой.
«Как раз то, что ей нужно», – подумал Джон. Сьюзан спланировала все как нельзя лучше.
– Послушай, мам, я бы вообще не приехала домой, если бы не оставила тут из-за метели свою машину. Так почему бы не счесть мой приезд дополнительным плюсом?
Джон невольно улыбнулся. Доводы Сьюзан отличались порой такой иррациональностью, что к ним невозможно было отнестись всерьез. В любом случае, он разделял разочарование Клэр. Ему тоже хотелось, чтобы дочка побыла дома несколько дней.
– Может, пропустим спектакль? – предложил он Клэр. Сам он не разделял энтузиазма жены по поводу этой постановки – даже после того, как она зачитала ему газетную рецензию, в которой игра всей труппы (и особенно Рэнди Донована) именовалась «потрясающей».
Клэр собралась было ответить, но Сьюзан ее опередила.
– Пап, я задержусь тут всего на пару секунд.
– Разумеется, мы пропустим спектакль, – промолвила Клэр. – Поедем вместо этого поужинаем… Как насчет «Аниты», детка? Твой любимый ресторан. А потом можно…
– Да нет же, мама, – возразила Сьюзан. – У вас на вечер свои планы, а у меня и правда нет времени.
Плечи у Клэр поникли. Она печально взглянула на Джона.
– Во сколько у тебя завтра первое занятие? – спросил он Сьюзан.
– Часов в одиннадцать, – ответила та.
– Может, тогда поедешь утром? Так тебе не придется рулить в полной темноте.
– У меня еще есть пара дел с утра.
– С ней все будет в порядке, – сказала Клэр, расчесывая волосы. – Сьюзи превосходно водит машину. Не зря же она получила в школе ту награду!
– Мама, не такой уж я превосходный водитель, – раздраженно заметила Сьюзан. – Если уж на то пошло, самый обычный, – она наконец-то расстегнула куртку, однако не спешила ее снять. – Мне очень жаль, что я не могу задержаться на подольше. В следующий раз, – она направилась к выходу. – Пойду, приготовлю себе поесть, а потом сразу в дорогу.
Как только Сьюзан вышла из комнаты, Клэр печально вздохнула.
– Ладно, – сказала она, обращаясь к Джону. – Хорошо уже то, что девочка не хочет пропускать занятия. А машину она и правда водит замечательно.
Джон в ответ только улыбнулся.
– Ну что, ты готова? – только он спросил, а Клэр уже была на ногах.
* * *
Джон решительно отказывался понять, откуда взялась та пробка, которая встретила их на Кленовом бульваре. Они по сантиметру продвигались вперед, в сторону театра, беседуя по пути о Сьюзан. Но чем плотнее становилось движение, тем реже отвечала на его реплики Клэр. Джон видел, что думала она уже не столько о дочери, сколько о предстоящем вечере.
Наконец машины совсем остановились, и Клэр в третий раз бросила взгляд на часы.
– Все в порядке, – успокоил ее Джон. – Всего только половина восьмого, да и движение по улице вновь возобновилось.
– Вот, должно быть, в чем проблема, – Клэр указала на грузовик, который тащил за собой помятый BMW. – Бедняги, – добавила она. – Надеюсь, никто не пострадал.
Спустя какое-то время Джон заметил, что Клэр поднесла сумочку к окну и прижала ее к стеклу.
– Что это ты делаешь? – удивленно спросил он.
– Огни в боковом зеркале, – ответила она. – Мне бьет в глаза.
Джон бросил взгляд в зеркало бокового вида. Масса машин, и только. Ничего необычного. Джон вновь посмотрел на Клэр. Та, глядя прямо перед собой, прижимала сумочку к стеклу. Джон ничего не сказал на это. В последнее время его жена вела себя на редкость странно.
На обед с Рэнди у нее ушло почти два часа. В результате она опоздала на встречу с Томом Гарднером, одним из консультантов их фонда. Вдобавок она никак не могла сосредоточиться на дискуссии, так что даже Том это заметил. «Клэр, ау, – окликнул он ее. – Где бродят твои мысли?»
Та, вспыхнув, стала извиняться, однако взор ее по-прежнему блуждал где-то далеко. Джон в этот момент понял, что интерес Клэр к Марго сместился каким-то образом на брата последней.
Когда они остались наконец наедине, Клэр вновь извинилась за свое опоздание. Она рассказала Джону о билетах на спектакль, упомянув и о том, как ей хочется познакомить его с Рэнди.
– Мне хотелось бы иногда встречаться с ним за ланчем, – добавила она с некоторой нерешительностью. Сидя у себя за столом, Клэр что-то рассеянно чертила на листе бумаги. – Я бы не возражала, если бы наши отношения с ним переросли в дружеские, вроде тех, что существуют у вас с Пэт.
Джон подумал о Пэт и об их дружбе. Очень прочной и очень трогательной. И совершенно платонической. Подобное сравнение помогло ему вернуть душевный покой.
После работы он вновь отправился в спортзал. И всякий раз, когда его вновь начинали донимать мысли о Рэнди и Клэр, он вспоминал о своих встречах с Пэт. Та прекрасно умела слушать. Беседуя с ней, Джон всегда чувствовал себя в центре внимания. Она охотно расспрашивала его о деталях, которые вряд ли были бы интересны кому-то другому. Он представлял ямочки на щеках у Пэт, благодаря которым она выглядела очень ранимой и очень молоденькой. Должно быть, и Рэнди был таким же милым, добродушным толстяком. Неудивительно, что Клэр так нравилось общаться с ним.
Одно из парковочных мест для инвалидов было свободно, и Джон пристроил там свой джип. Джону не составило труда спуститься в фойе театра, куда вела всего одна низкая ступенька. Клэр забрала у кассира их билеты, и они отправились в зал, предварительно сняв и повесив свои пальто.
Как только Джон перебрался на скамью, Клэр откатила его кресло к стене, где оно никому не мешало.
Народ быстро заполнял свои места, чему Джон был только рад: благодаря такому количеству людей стылый воздух часовни понемногу нагревался. Клэр погрузилась в изучение программы. Джон читал биографию Рэнди. Оказывается, Рэнди Донован был одним из основателей театра «Чейн Бридж». Джон просматривал длинный список спектаклей, которые успел поставить Рэнди (или в которых он выступал). Вдобавок, по словам Клэр, он был владельцем ресторана «Фишмонгер». Театр? Да еще и ресторан? Уж не гей ли он? Джон тут же устыдился своих подозрений, хотя было в них и нечто успокоительное.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!