Устоять невозможно - Джанель Денисон
Шрифт:
Интервал:
Нет, они займутся сексом, поправилась Лиз, рассердившись на себя за эту оговорку. Любовь не входила в их отношения, и пока у нее хорошо получалось отделять чувства от удовольствия.
Они договорились, что будут с удовольствием заниматься сексом, и Лиз решила воспользоваться настоящим мужчиной, каким был Стив. Думая об этом, она планировала возбудить Стива так же сильно, как он взволновал ее своей фантазией. Лиз отдалась ему прошлой ночью, а сегодня вечером главной будет она. Она исполнилась решимости свести любовника с ума от вожделения и удовольствия.
Лиз точно знала, что собирается сделать для воплощения в реальность своей чувственной мести, но сначала надо зайти в свое кафе по пути домой, чтобы забрать там кое-что.
Как только Стив впустил Лиз в квартиру, он горячо и жадно поцеловал ее, но она быстро отклонилась, несмотря на желание, обжигавшее их обоих. Он запустил руку ей под футболку, касаясь груди, а другой сжимал ягодицы под брюками, повторявшими изгибы нежного тела. Но она ловко увернулась.
Вдохнула воздух и положила ладонь ему на грудь, отстраняя от себя. Ее глаза блестели от смеха и желания.
– Спокойно, мистер Уайльд! Я приготовила для тебя кое-что особенное, но при твоей скорости я не смогу побаловать тебя вкусным и восхитительным угощением, которое приберегла специально для тебя.
– Побаловать меня решила, да? – Он усмехнулся, вспоминая, когда в последний раз кто-нибудь так старался доставить ему удовольствие и проявлял о нем заботу. – Не могу представить себе ничего более восхитительного, чем ты сама, но ты меня заинтриговала.
– О, я думаю, что у тебя от такого сюрприза слюнки потекут, – дразнила Лиз Стива с хитрым выражением лица. Она раскачивала перед ним белый бумажный пакет с логотипом своего кафе. – И он вот здесь, в пакете.
Итак, сюрприз был из кафе, и, значит, наверняка с ее полочек со стряпней.
– Ты принесла мне печенье, – сказал Стив и потянулся к пакету, уверенный, что отгадал.
Лиз отскочила, чтобы он не смог до нее дотянуться, и покачала головой:
– Не-а.
– Сдоба со сливочным сыром? Ты знаешь, как я обожаю твои булочки.
Он опустил взор на ее округлые груди, скрывавшиеся под футболкой, и соблазнительно изогнул бровь. Лиз рассмеялась весело и заразительно:
– Знаешь, сегодня вечером у тебя совершенно новая роль.
Поскольку Стив в ближайшее время никуда не собирался, кроме спальни Лиз, он снял куртку и бросил ее на барный стульчик, а сверху положил кобуру.
– Ты возьмешь меня каким-то новым способом?
– Вовсе нет, – она облизала губы, и они стали влажными и блестящими. – Я хочу, чтобы ты был плохим. Я тоже хочу быть плохой.
– Дорогая, ты можешь быть со мной такой распутной, какой только пожелаешь.
Судя по ее игривому поведению, он понял, что сегодня их встреча не будет такой интенсивной, как вчерашняя, и был рад появлению новых правил в этой игре.
Уперев руки в боки, он не отрываясь смотрел на сюрприз, которым его соблазняли, не в силах сдержать растущее любопытство.
– Мне и правда интересно, что у тебя в пакете.
– Хм, я заставлю тебя ждать и гадать. – Лиз плавно подошла к столику, разделявшему гостиную и кухню, и опять повернулась к нему.
По мнению Стива, между ними было слишком большое расстояние.
– Прежде чем ты отгадаешь, что это за сюрприз, мне необходимо знать, доверишься ли ты мне сегодня, позволишь ли мне делать все, что я захочу.
Вопрос был задан очень серьезно, и Стив понял, что его разрешение значит для его новой пассии очень много. Он протянул к ней руки в знак согласия:
– Детка, я весь в твоем распоряжении.
– Нет, я хочу приказывать.
Она задрала подбородок, и ее самоуверенное дерзкое поведение завело Стива еще больше. Он терялся в догадках, что же находится в пакете и какие такие похотливые идеи посетили Лиз. Пока Стиву нравилось доминировать в сексе, но он с радостью готов был уступить ей лидерство. Он находил ее самоуверенность очень сексуальной, а какой же мужчина в здравом уме не захочет оказаться во власти такой женщины?
Только не он, конечно.
Не в силах сопротивляться обаянию Лиз, Стив полностью отдался ей на милость.
– Считай меня сегодня своим покорным слугой.
Нежная соблазняющая улыбка скользнула по ее губам.
– Тогда пойдем со мной.
– Не возражаю, – ответил он.
Услышав сексуальный подтекст в его ответе, Лиз приподняла бровь и потянулась к его руке. Соблазнительница хотела, чтобы он следовал за ней.
Мужчина сделал шаг навстречу, взял ее за руку и был потрясен ощущением тепла и нежности, нахлынувшим на него, когда их пальцы сплелись.
Он прошел за ней в спальню и снова взглянул на оставленный белый пакет.
– Мы ничего не забыли?
– Потерпи, – она потащила его вперед. – Очень скоро дойдет очередь и до сюрприза.
Как только они оказались в спальне, Лиз отпустила его руку и приказала:
– Разуйся и сними носки.
Выполняя ее приказ, Стив с жадным интересом наблюдал за тем, как Лиз подошла к старому дубовому зеркальному шкафу, стоящему у стены. Она тщательно обыскала ящики и через минуту повернулась к нему, растягивая в руках пару черных колготок. Черт возьми, сама мысль о том, что можно сделать с этим предметом женской одежды, вызвала волну жара в области паха.
Стив даже не стал спрашивать, какой длины колготки, сильно сомневаясь, что девушка ему ответит, но был уверен, что сам скоро все узнает.
Бросив колготки на постель, Лиз снова уверенно приблизилась к нему. Ореол чувственности окружал ее. Без предисловий она вытянула его рубашку из-под ремня джинсов, он помог ей и снял рубашку через голову. Не отрывая от Стива взгляд, прикусив нижнюю губу, Лиз положила ладонь ему на грудь и нежно погладила живот, обвела кончиками пальцев выступавшие ребра, спустилась ниже, и он застонал от удовольствия, когда ее пальцы стали делать круговые движения по всей длине его толстого копья, скрывавшегося под джинсовой тканью.
Его тело дернулось, когда она стала его ласкать, и это было все, что он смог сделать. Он хотел сорвать с нее одежду и овладеть ею прямо здесь, на полу.
– Где презервативы? – резко спросил он, пытаясь, пока совсем не потерял голову, не забыть о важном.
– Нет необходимости, – Лиз покачала головой: – Я убрала их в ящик ночного столика.
Она отвернулась, и Стив заметил сомнение в ее глазах, полностью противоречившее тому образу бесстыдницы, какой она была до этого момента. Он провел пальцем по подбородку и повернул к себе ее лицо.
– Что ты хочешь сказать? – требовательно спросил он.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!