📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыОживленное движение - Фиона Келли

Оживленное движение - Фиона Келли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 36
Перейти на страницу:

Бабушка засмеялась.

— Для меня там, пожалуй, слегка шумновато! И слишком много народа.

Мэдди уже собиралась переключиться на музыкальный канал, как на экране появился новый сюжет.

— Бизнесмен из Эссекса на рассвете арестован в своем ройдонском доме рейдом отряда по борьбе с организованной преступностью. Энтони Лонгман, владелец и управляющий международной компанией по торговле продуктами, был связан с базирующейся в Лондоне преступной организаций, специализирующейся на угоне и перепродаже дорогих автомобилей. В ближайшее время ожидаются новые аресты. Наш криминальный репортер, Пенни Уайлд, сейчас находится в Ройдоне.

Изображение переместилось к выездной телевизионной группе. Молодая женщина, на которую была направлена камера, стояла перед черными чугунными воротами поместья Лонгмана. Они были вышиблены. Сзади виднелись темные полосы на гудроне и истерзанная колесами лужайка.

Так странно было думать, что она сама, Мэдди, оставила эти отметины всего лишь несколько часов тому назад — а вот сейчас уже сидит за столом, завтракает, пьет апельсиновый сок и лениво разглядывает следы своей деятельности в утреннем выпуске новостей. При свете дня поместье выглядело совсем не таким зловещим. Пенни Уайлд сообщила, что Лонгман содержится в лондонском полицейском участке, а члены его семьи заперлись дома и отказываются встречаться с журналистами.

Мэдди надеялась, что Реймонда тоже арестовали. Теперь Мортимер и его банда тоже считай, что в капкане — это всего лишь вопрос времени. Операция «Колпак» завершилась успешно.

Зазвонил телефон. Девушка сняла трубку. Это оказался Алекс.

— Видел новости про арест Лонгмана?

— Да. — Голос его звучал как-то странно, подавленно. — Слушай, Мэдди, я знаю, что нам сегодня полагался выходной — но происходит что-то неладное. Я подумал, может, ты тоже захочешь знать.

Он наскоро пересказал ей ночной разговор с Дэнни. Мэдди слушала со все нарастающим любопытством.

— Я только что пытался ему перезвонить, — закончил Алекс, — но никто не ответил.

— Волнуешься? — напрямик спросила Мэдди.

— Нет. Еще нет. Я должен встретиться с ним в Ноттинг-Хилл, в кафе «Pret» через полчаса.

— Я там буду, — не раздумывая, отозвалась Мэдди.

— Отлично. Мэдди? Дэнни и правда очень нервничал — так что будь начеку, ладно? Смотри в оба.

— А что мне высматривать?

— Не знаю. Все, что выбивается из обычного порядка вещей.

Все, что выбивается из обычного порядка вещей. Наверное, Алекс шутил! Мэдди повела «Веспу» вниз по Куинсвэй и направо по Бэйсуотер. До главного маршрута карнавала оставалось еще довольно далеко, но дороги уже были забиты транспортом, а мостовые — народом. Все двигались в одном и том же направлении.

С каждым шагом всеобщее возбуждение и радостное предвкушение карнавала нарастало. Некоторые были уже в костюмах — они смеялись, окликали прохожих и дули в дудки. Мэдди даже за несколько улиц слышала, как дорожная команда проверяет громкоговорители и сирены.

Припарковав мотороллер в одном из прилегающих к Ноттингем-Хилл-Гейт, Мэдди побрела через толпу к кафе «Pret à Manger». За сверкающей стеклом и хромом витриной кафе было шумно. Справа — бутербродная, слева — несколько столиков, в глубине — стойка.

Прищурив глаза от яркого, раннего утреннего солнца, Мэдди принялась высматривать Алекса. Тот сидел на табурете за одним из высоких столиков, потягивая кофе. Она пробралась к нему, и он угостил ее капуччино.

Часы показывали уже пять минут девятого, а Дэнни так и не появился.

— Все утро набираю его номер, — сообщил Алекс, нажимая кнопки мобильника. Он прижал телефон к уху. — Ничего. Даже не подключен.

— Может, он ушел без мобильника, — предположила Мэдди.

— Дэнни-то? — недоверчиво хмыкнул Алекс. — Без мобильника? Нет, не думаю.

— Надо позвонить в Управление, — сказала она. — Может, он с ними связывался.

— Кто с ними связывался? — спросил низкий голос у них за спиной. Друзья обернулись.

Перед ними стояла прелюбопытнейшая фигура, облаченная в высокий цилиндр и фрак из алого жатого бархата, сплошь в красных блестках. На руках — такие же перчатки. Даже рубашка, носки и ботинки были ярко-красными. Лицо странного персонажа было скрыто за маской ухмыляющегося кота.

Это оказался Дэнни.

— Дэнни, с тобой все в порядке! — выдохнула Мэдди.

Юноша придвинулся к ним.

— Я в этом не так уж уверен, — произнес он, снимая маску и оглядывая глазами кафе. — Строго-то говоря, есть у меня неприятное такое ощущение, будто я как никогда в жизни далек от того, что называется «быть в порядке».

— Что стряслось? — спросил Алекс.

— После того, как я тебе позвонил, я решил немного вздремнуть, — понизив голос, начал рассказывать Дэнни. — Но у кого-то на этот счет имелись другие планы. Я услышал, как кто-то влезает в квартиру. Выбрался через окно. Спрятался снаружи. Мрачного вида тип рыскал кругом и искал меня. Потом к нему присоединился второй, и они вместе уехали на черной тачке. Я выждал еще час, а потом пробрался обратно в квартиру посмотреть, что они там делали. — Еще один нервный взгляд по сторонам. — Они вылили на мой компьютер то ли кислоту, то ли еще какую дрянь. Он превратился в груду никчемного барахла! И все мои диски тоже. — Дэнни поморщился. — Они очень ответственно подошли к делу.

— А кто они такие? — не утерпела Мэдди.

— Хороший вопрос, — сказал Дэнни и еще больше понизил голос. Теперь он почти шептал — Мэдди с трудом разбирала слова.

— Как я уже говорил Алексу, я всю ночь расшифровывал этот диск. Почти вся информация на дисках — фальшивка. Все имена агентов, зоны погрузки, кодовые фразы — все фальшивка. Я вытащил кучу потертых данных. Но есть еще и убийца — порывшись хорошенько, я выяснил, что по всем файлам имя Роберта Фрейзера было записано поверх совсем другого имени.

— Это кто-то, кого мы знаем? — спросил Алекс.

Дэнни кивнул.

— Под кличкой «Генерал» скрывается Кристина Брукмир.

Мэдди потрясенно уставилась на него.

— Она же знакома с отцом. Это она была его контактным лицом в министерстве обороны!

Дэнни кивнул.

— Вот именно. Именно она-то, согласно материалам диска, заправляет британской ветвью «Гидры». — Глаза его расширились. — И я совершенно уверен, она выяснила, что мне все известно. Что делает меня ее врагом номер один.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Черная «Воксхол Зафира» была припаркована на южном углу Пэмбридж-Гарден. На заднем сиденье сидел какой-то мужчина. Он следил за «Pret à Manger» в бинокль известнейшей фирмы «Сваровски».

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 36
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?