Честное хулиганское! - Наталья Александрова
Шрифт:
Интервал:
Главный констебль Уотерс, который ведет дело, отказался всерьез принять эту версию.
«Индийские туземцы отличаются сильно развитым воображением», — ответил мистер Уотерс на вопрос нашего корреспондента».
Следующий документ представлял собой страницу из книги «Легенды Кашмира», изданной в Лондоне в 1910 году. К этой странице также был приложен рукописный перевод.
«Да будет тебе известно, о господин, что в одной стране жил могущественный князь, обладавший богатствами и сокровищами, каких не было ни у кого. Многочисленны были его подданные, обширны были его владения. Были у него и храбрые воины, и верные военачальники, и преданные слуги, не было только сына, который мог бы унаследовать его богатства. Зато были три дочери, три черноглазые красавицы с лицами светлыми, как луна, волосами темными, как ночь, и зубами белыми, как сахар. Князь дорожил всеми тремя до того, что дал им имена дорогих каменьев. Старшую звали Рубиной, как красный рубин, или яхонт, среднюю — Сапфирой, как синий сапфир, младшую — Эсмеральдой, как зеленый смарагд, иначе называемый изумрудом.
Дочери души не чаяли в своем родителе, но сам князь больше времени проводил не с ними, не в совете с визирями и другими мудрыми людьми, не в своих покоях, но в сокровищнице, где подолгу любовался удивительными камнями.
Много сокровищ было у этого князя, много сверкающих алмазов, и пламенных яхонтов, и зеленых смарагдов, но такие камни были и у других владык. Тех же, как те особенные три камня, не было больше ни у кого.
С виду эти камни были черны, как безлунная ночь, но стоило поднести к ним свечу или факел, как один из камней вспыхивал зеленым светом, как смарагд, другой — красным, как пламенный яхонт, третий — синим, как драгоценный сапфир.
Однажды мудрые визири сказали князю, что, поскольку нет у него сына и наследника, нужно избрать для любимых дочерей достойных супругов, чтобы после кончины князя, да пошлют ему боги долгую жизнь, они разделили между собой его владения и богатства.
Князь не стал спорить и пригласил могущественных владык, великих воинов и знатных людей из разных стран, дабы избрать среди них тех, кто достоин его дочерей.
Пришли к его трону великий раджа из далекой страны, славный воин, победивший двенадцать царств, и могущественный чародей, разгадавший многие тайны богов.
Дочери же стали позади отчего трона, ожидая, когда отец изъявит им свою родительскую волю.
Раджа вышел вперед. Ссылаясь на богов и поминая древние обычаи своей земли, он пообещал, что будет заботиться о старшей дочери князя и беречь ее как великое сокровище, а все могущество своей обширной страны принесет к порогу отца будущей супруги.
Князь согласился отдать старшую дочь радже.
Выступил вперед воин и сказал, что просит в жены среднюю дочь князя и клянется охранять ее покой, а славный его меч с сего дня в полном распоряжении отца девушки.
Князь согласился отдать вторую дочь воину.
Вышел вперед всесильный чародей. Он попросил у князя младшую его дочь, пообещал защитить ее от любого несчастья и принести в дар будущему тестю могущественные заклинанья.
Но на этом чародей не закончил. Он возвысил голос и потребовал, чтобы в приданое за каждой из дочерей князь отдал по одному из черных камней, поскольку в этих камнях таится часть девичьей души. Если же дочери его покинут отчий дом, не взяв с собою эти удивительные камни, они быстро зачахнут от того, что лишатся части своей души.
От этих слов князь пришел в ярость. Он закричал, что он владыка в собственном доме и сам решает, кому делать щедрые дары, а кого прогнать с порога, кого наградить, а кого казнить. Еще сказал, что не отдаст чародею младшую дочь и велит ему сей же час покинуть его владения, а если того застанет на его земле вечерняя заря, то он прикажет своему палачу обезглавить наглеца. И тут же велел своей страже вытолкать безумца прочь.
Тогда чародей один раз хлопнул в ладоши, и стражники замерли на своих местах, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой, не в состоянии вынуть меч из ножен.
Он хлопнул в ладоши второй раз, и три прекрасные дочери князя превратились в трех пантер, которые улеглись на пол перед троном.
И тогда чародей провозгласил голосом громким и могучим, как весенняя гроза:
— Сам ты, безрассудный, избрал судьбу для себя и для своих дочерей. Ибо нет хозяина в своем доме и нет владыки в своем царстве, но одни только боги знают, кому приносить дары, а кого прогонять с порога, кого награждать, а кого казнить. С этого дня дочерьми твоими будут три пантеры, и нет для тебя других детей. Но сохранишь ты, безрассудный, те три камня, которыми так дорожишь, камни, в которых таятся души твоих дочерей. И покуда ты владеешь этими камнями, три пантеры будут при тебе неотлучно и каждое твое слово будет для них законом. Но после твоей смерти царству твоему придет конец, ибо нет у тебя наследника. Дочери твои будут разлучены до тех пор, пока человек не соберет в одном ларце три черных камня. А кто это сделает — унаследует твое царство, соберет твои богатства и воскресит славу твоих предков.
Чародей хлопнул в ладоши в третий раз и исчез, как будто никогда его и не было в княжеском дворце.
Двое других женихов, увидев, что их невесты превратились в диких зверей, в страхе покинули дворец князя и больше никогда туда не возвращались.
Князь же начал с того дня болеть и чахнуть. Пока он был жив, три пантеры не отходили от его постели, как не отходили бы преданные дочери.
Когда же князь умер, его приближенные, визири и военачальники перессорились из-за богатств, и в страну пришли дикие племена и разорили города и селенья. Царскую сокровищницу расхитили, и не осталось в ней ни одного камня, ни одной монеты. Три же огромные пантеры убежали в джунгли.
Но с того дня, если кто находил один из черных камней, тотчас же приходила к нему из дикого леса черная пантера и слушалась его, как преданная дочь, и выполняла каждое его слово. Если же кто соберет вместе все три камня, то придут к нему три пантеры и принесут небывалое богатство…»
— Сказки народов мира, — проворчал Леня. — Непонятно только, кто, кроме семилетнего ребенка, может к такому тексту относиться всерьез. Да и семилетние сейчас скорее поверят в Гарри Поттера.
На всякий случай он сохранил текст, как и газетные вырезки, и приступил к чтению следующей страницы.
Перед ним была еще одна заметка из английской газеты, но не лондонское издание, а провинциальный листок, выходивший в небольшом стаффордширском городке. Датирована заметка была серединой 1928 года.
«Вчера в нашем городе открылась выставка раритетов из коллекции лорда Каверли. Как известно, лорд многие годы собирает свою замечательную коллекцию, и вот наконец наши сограждане смогли с ней ознакомиться.
Спешу уведомить читателей, что вся выручка от продажи билетов поступит в распоряжение викария отца Смита, известного своей энергией в делах благотворительности, и будет направлена им на обучение сирот нашего прихода полезным ремеслам.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!