Небесный шкипер - Антон Демченко
Шрифт:
Интервал:
Сколько человек нужно, чтобы автокраном загрузить три машины шестью трёхтонными ящиками? По водителю на каждую машину, и крановщик, по уму, этого должно быть вполне достаточно, не так ли? Ну, пусть помимо четырёх водил и специалиста по работе с погрузочной техникой, в составе группы будет ещё и некий распорядитель, для порядка и общего руководства. Итого, шесть человек. Тогда почему сейчас вокруг машин крутится, как минимум, вдвое больше народу? И каждый с оружием, смею заметить.
Да не просто крутятся. Видел я ещё в том мире тренировки дедовой дружины. Её бойцы, занимая оборону вокруг остановившейся в пути колонны машин, конечно, действовали не в пример шустрее и более… отточено, что ли? Но всё же, в чём-то похоже.
Глянув, как рассредоточившиеся вокруг вереницы грузовиков, «гости» с подозрением осматривают каждый свой сектор, я невольно хмыкнул, чем заслужил странный взгляд от среднего из стоящих рядом со мной братьев Трефиловых. А может, мне просто показалось. Что там можно рассмотреть-то за забралом шлема?
Наконец, суета вокруг машин завершилась, охранники, настороженно поводя стволами из стороны в сторону, заняли свои места, и в нашу сторону направилась команда переговорщиков из четырёх человек, тоже не производивших впечатления беспечных ротозеев на прогулке. Двое бойцов сопровождения держали наготове короткие карабины, а пара других, идущих чуть впереди, в том числе и явный командир группы, не убирали ладоней с револьверов, болтавшихся в кобурах на их поясах.
Впрочем, Трефиловы вели себя точно так же. И дробовики в руках затянутых в боевые высотные костюмы матросов, смотрелись ничуть не менее угрожающе, чем карабины и револьверы идущих в нашу сторону бойцов.
— Доброе утро, господа. Моё имя — Бьорн Трёхпалый, я староста посёлка Ольм. А кто вы такие? — как и было оговорено заказчиком, прогудел на немецком белобрысый, как и положено настоящему викингу, бородатый верзила, остановившийся вместе со своими людьми в добром десятке шагов от нас.
— Можете звать меня Гестом, уважаемый Бьорн — коротко, а иначе в «шкуре» бы и не получилось, кивнув, ответил я условленной фразой на том же хохдойче… но не раньше, чем рассмотрел своего визави и убедился, что названные Алистером приметы соответствуют реальному положению вещей. Приметы ненадёжны? Смотря какие… отсутствие двух пальцев на левой руке подделать довольно сложно, на мой взгляд.
— Назову, если снимите шлем, — прищурился бородатый староста. Что ж, логично. Я ведь его тоже не только по языку приветствия опознал…
Тихо щёлкнули зажимы крепления и, стянув шлем с головы, я выжидающе уставился на своего визави. И судя по отсутствию удивления на его лице, я знаю, что именно, Алистер объявил моей основной приметой. Возраст…
— Хм, меня предупреждали, что шкипер «Морая» непозволительно молод, но я не ожидал, что настолько, — задумчиво протянул Трёхпалый. — А где же ваша яхта, господин Бюлов? Что-то я её здесь не вижу…
— Здесь она, господин Трёхпалый. Неподалёку, — я растянул губы в вежливой улыбке, но едва мой собеседник вновь открыл рот, тут же его перебил. — Но может быть, мы, всё-таки, перейдём к делу? У нас, совсем немного времени, между прочим.
— Вот как? Торопитесь? — усмехнулся тот.
— И вы тоже поспешите, когда узнаете, что у нас осталось около получаса до прибытия гостей, — фыркнул я в ответ, и вся четвёрка переговорщиков вдруг ощетинилась стволами. Я поднял руки и чуть подался назад. — Оу! Полегче, староста! Мы здесь не причём. Мой штурман засёк приближающийся дирижабль, как раз в тот момент, когда «Морай» шёл на посадку.
— Груз. Где груз? — отрывисто пролаял Бьорн, не опуская револьвера, мгновенно оказавшегося в его руке.
— Оружие уберите, — потребовал я в ответ. — Ещё не хватало устроить здесь пальбу.
— Парень, не зли меня, — ощерился Трёхпалый, но всё же отдал команду, и его люди начали опускать оружие. — Где наш груз?
— Фёдор, — не поворачиваясь к младшему Трефилову, бросил я. — Сними маскировку с ящиков.
Тот нехотя закинул дробовик за спину и, прошлёпав за нашими с Алексеем спинами, снял с груза маскировочную ткань. Сопровождающие Бьорна охнули, а вот сам староста и ухом не повёл. Но за действиями Фёдора, занятого сворачиванием маскировки в тугой узел, следил неотрывно. Когда же все шесть ящиков оказались на виду, Бьорн хлопнул стоящего рядом с ним сопровождающего, полноватого и лысого, словно коленка, обладателя длинных вислых усов, по наряду которого легко можно было догадаться о его профессии. Когда-то синий, но застиранный почти до белизны комбинезон с головой выдавал в своём обладателе техника не хуже, чем высотные костюмы моей команды свидетельствовали о нашей принадлежности к флотской братии.
Не теряя времени, толстяк упрятал свой монструозного калибра револьвер в кобуру, и потрусил к грузу. Минута, другая…
— Это они, — произнёс на всё том же хохдойче техник, рассмотрев содержимое одного из вскрытых им ящиков. — Насчёт состояния ничего не скажу, здесь без детального осмотра и испытания не разобраться, но это точно они.
Бьорн выдохнул и, повернувшись к застывшей в отдалении веренице машин, махнул рукой. До сих пор не заглушенные моторы грузовиков тут же заурчали громче и сопровождаемый бегущими рядом бойцами, караван, съехав с укатанной грунтовки, потянулся в нашу сторону.
Ящики с двигателями были погружены на машины в считанные минуты. Уж не знаю, задумывалось оно так изначально, или белобрысый староста просто оказался хорошим организатором, но погрузку он устроил в момент. Ловко закинув краном пару ящиков в кузов грузовика, водитель автокрана, повинуясь коротким отрывистым командам Бьорна, сдал в сторону, и, пока несколько бойцов крепили установленные на первом грузовике контейнеры, занялся следующей машиной. И здесь всё было сделано почти мгновенно. Зацепил, поднял, поставил… и поехал к следующему. В результате, на всё про всё ушло меньше двадцати минут, и то, пять из них потратили на проверку крепления груза.
И всё равно, на грунтовку машины выбрались, когда в небе уже был отчётливо виден силуэт приближающегося «кита». Мы же наблюдали за подлётом дирижабля, сначала укрывшись под маскировочной тканью, практически, на виду отъезжающего каравана. А после того, как машины отъехали на достаточное расстояние, перебрались в трюм «Мурены». Но тут уж, можно сказать, время праздного любования подошло к концу. Алёна подняла аппарель и мы разбежались, каждый к своему посту.
Оказавшись на мостике, я вручил невесте банковское поручение на наш гонорар, врученное мне Бьорном, едва груз оказался в кузовах его машин, и, получив от Алёны короткий поцелуй в щёку, занял свое место за штурвалом.
— Солнце моё, взгляни, где там наш гость незваный, — попросил я невесту, прежде чем поднять «Мурену» в воздух.
— Секундочку, Рик, — ответила она, и тут же послышался звук работы ключа радиотелеграфа.
— Хм, ты что делаешь, Алён? — удивился я, поворачиваясь на звук.
— Проверяю честность грузополучателя, — прямо ответила она, отбивая очередную дробь сигналов. Миг, и из аппарата поползла узкая лента телеграммы, тут же подхваченная тонкими пальчиками подруги.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!