📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиАлмазный трон - Дэвид Эддингс

Алмазный трон - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 126
Перейти на страницу:

— Ты ведь не настоящий слепой, правда? — кокетливоспросила Нейвин. Когда она говорила, на щеках появлялись ямочки. На ней былополупрозрачное ярко-красное платье.

— Да, — согласился Спархок, — не настоящий.

— Хорошо, а то я раньше никогда не бывала со слепым, ине умею с ними. Пойдем наверх, — сказала девушка и повела его к лестнице вверхнюю часть дома. — Чего бы ты хотел сейчас больше всего? —спросила она, улыбаясь ему через плечо.

— Сейчас мне больше всего хотелось бы услышать кое-что.

— Услышать? Но что?

— Меня послал Платим. У Шанды есть друг, которыйостановился здесь. Зовут его Крегер.

— Такой трусоватый, с противными глазками?

— Точно. И еще — сюда только-что вошел знатный человекв зеленом. Между ними должен быть разговор. Вот мне и хотелось бы егоуслышать. — Он стянул с глаз надоевшую повязку.

— Так ты вовсе не хочешь… — она не договорила иобиженно надула губы.

— Не сегодня, сестренка, — сказал Спархок, —у меня другим голова забита.

— Ты мне нравишься, — вздохнула Нейвин, — намбыло бы хорошо вдвоем.

— Как-нибудь в другой раз, может быть. Так ты сможешьпоказать мне место где можно послушать разговор Крегера с тем типом?

— Наверно да, — снова вздохнула девушка. —Это на самом верху. Мы можем пойти в комнату Федры — она как-раз ушла навеститьсвою мать.

— Мать?

— Да, мать. И у нас, между прочим, есть матери. КомнатаФедры соседняя с комнатой дружка Шанды. Если ты приложишь ухо к стене, тосможешь услышать, что у него делается.

— Отлично. Идем быстрее — я не хочу ничего пропустить.

Маленькая бедно обставленная комната находилась в концекоридора. Единственная свеча на столе освещала ее. Нейвин закрыла дверь, и,сбросив платье, легла на кровать.

— На всякий случай — если кто-нибудь войдет, или тыпередумаешь, — объяснила она, посылая Спархоку многообещающий лукавыйвзгляд.

— Какая стена? — тихо спросил он.

— Вот эта.

Спархок прошел через комнату и прислонился к стене.

— …моему господину Мартэлу, — услышал он знакомыйголос. — Мне нужно что-нибудь, что доказывало, что вы действительно отЭнниаса, и все, что вы скажете исходит от него.

Это был Крегер. Спархок ликующе улыбнулся и плотнее прижалухо к стене.

Глава 7

— Первосвященник предупреждал меня, что вы несколькоподозрительны, — сказал Гарпарин своим мягким женственным голосом.

— Вам известно, барон, что за мою голову в Симмуреназначена награда. При таких обстоятельствах уместна некоторая осторожность.

— Сможете ли вы опознать подпись и печать ЕгоСветлости, если вам, конечно доводилось их видеть?

— Да.

— Хорошо. Тогда вот вам бумага, которая развеет вашисомнения. После того как прочтете, уничтожьте ее.

— Я не думаю, что это стоит делать. Ведь Мартэл тожезахочет доказательство своими собственными глазами, — Крегер сделал паузуи добавил: — Почему бы Энниасу просто не написать свои инструкции.

— Будьте благоразумны, Крегер! Ведь письмо можетпопасть в недружественные руки.

— Так же, как и посланник. А вам известно, барон, чтопандионцы делают с людьми, обладающими необходимыми им сведениями?

— Мы предполагаем, что вы предпримите шаги, дабыизбежать подобных неприятностей.

Крегер насмешливо захохотал.

— Это дело случая, Гарпарин. Моя жизнь не так уждорога, но это все, что у меня есть. И я по возможности стараюсь ее сохранять.

— Вы трус, Крегер.

— А вы? Не вам об этом говорить. Давайте вашу бумагу.

Послышался шорох бумаги.

— Хорошо, — сказал Крегер своим бесцветнымголосом, — я согласен, это действительно печать первосвященника.

— Вы пили сегодня, Крегер?

— Еще бы. А что еще можно делать здесь, в Симмуре? Хотяу вас, барон, есть и другие развлечения, а?

— Вы мне не нравитесь, Крегер.

— Я тоже от вас не в восторге. Но все же нам обоимпридется смириться с этим. Извольте изложить ваше поручение и уходите. Меня уженачинает тошнить от ваших духов.

После напряженной тишины Гарпарин заговорил размеренно иподчеркнуто спокойно:

— Вот что Его Светлость хотел бы передать Мартэлу. Он,то есть Мартэл, должен собрать так много людей, как сможет, и облачить всех вчерные доспехи. Они должны выступать под знаменами Ордена Пандиона — любая вышивальщицаподделает вам их, тем более Мартэл знает, какими они должны быть. Отряд долженс большой помпой прибыть к замку графа Редана, дяди короля Арсиума Дрегоса. Вамизвестно это место?

— Это на дороге из Дарры в Сарриниум?

— Да, верно.

— Граф Редан — человек благочестивый, и без сомненияпримет у себя в замке отряд Рыцарей Храма. Когда Мартэл с отрядом окажется встенах замка, они должны убить всех его обитателей. Вряд ли они встретятсерьезное сопротивление — Редан не содержит большого гарнизона. С ним там живетжена и несколько незамужних дочерей. Все они должны быть многократноизнасилованы.

— Адус сделал бы это в любом случае, — рассмеялсяКрегер.

— Хорошо, пусть он не будет застенчив. Далее — в замкеу Редана живут несколько священнослужителей. Они должны быть свидетелями всегоэтого. После того, как Адус и другие закончат с женщинами, они должны на глазаху священников перерезать им глотки. Редан должен быть подвергнут пыткам иобезглавлен. Заберите его голову, когда будете покидать замок, но пусть людиМартэла оставят на теле одежду и достаточно личных драгоценностей, чтобы егоможно было опознать. Убейте всех в замке, за исключением этихсвященнослужителей, но отпустите их только после того, как они станутсвидетелями всего, что произойдет в замке.

— Зачем?

— Чтобы они могли рассказать о подобном надругательствекоролю Дрегосу в Лариуме.

— Энниас хочет, чтобы Дрегос объявил войну ОрденуПандиона?

— Не совсем так, но и это возможно тоже. Как толькозакончите, отошлите мне сообщение в Симмур с курьером.

Крегер снова рассмеялся.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 126
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?