📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаГенерал-коммандант - Александр Башибузук

Генерал-коммандант - Александр Башибузук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 72
Перейти на страницу:

— Что? — Клео открыла банку, принюхалась и возмущенно воскликнула: — Да это же… это…

— Да, сапожная вакса, — спокойно подтвердил я. — Не беспокойся, легко смывается. Мы тоже «накрасимся». А сейчас слушай боевой приказ…

Инструктаж продлился недолго, после чего я развел личный состав по местам. А сам занял позицию на крыше летней веранды.

Уже стемнело, через плотно зашторенные окна шале пробивался свет, вдобавок внутри надрывался патефон, открыто демонстрируя всем желающим, что хозяева еще не спят.

Честно сказать, я сильно сомневался, что англы сегодня сунутся к нам, но опасения оказались напрасными.

Около полуночи, после того как я в очередной раз завел патефон и едва успел залезть обратно на свою позицию, над забором со стороны соседнего шале, где шел ремонт, вдруг показалась чья-то голова. К счастью, на небе не было ни облачка и яркий свет луны позволял рассмотреть все в подробностях.

А еще через мгновение забор ловко перемахнули две темные фигуры.

Я зло чертыхнулся про себя, потому что почти рядом с ними, около дровяного сарайчика, расположилась Клео. Александр Александрович залег дальше и не мог видеть бриттов. Мне самому прицелиться мешали деревья.

Гости быстро осмотрелись, а потом гуськом, один за одним, осторожно двинулись к дому.

«Ну ладно, девочка, докажи, что я в тебе не…»

Но додумать не успел. Раздался едва слышный треск, с башки замыкающего бритта слетел котелок, а сам он ничком повалился на землю. Первый начал разворачиваться, но из кустов малины уже выскочила едва различимая в темноте маленькая фигурка с протянутой вперед рукой, продолженной тонким и узким острием, а уже через мгновение и этот визитер осел в траву.

Клео исполнила картинный театральный поклон, предназначенный явно мне, после чего убралась обратно в кусты.

«Зараза ты моя чертова!!!» — восхищенно подумал я, но сразу же осекся, потому что на садовой дорожке с другой стороны показался еще один гость — плотный приземистый мужик в черном костюме. Каким образом он проник на территорию, я не заметил, полностью занятый выходом Клеопатры.

«Ну где ты, подполковник, мать твою?..»

Прицелился, но нажать на спусковой крючок не успел — из зарослей наконец появился Арцыбашев.

Британец услышал шум, мгновенно развернулся и тут же схлопотал дубинкой по черепу. Раздался глухой стук, гость выронил револьвер, но вопреки ожиданиям не упал и даже успел ухватиться за Александра Александровича. Правда, дальше не преуспел — подполковник ловко подсек ему ноги, еще раз приложил кистенем, а потом за шиворот уволок тело в кусты.

Я удовлетворенно выматерился про себя, но, как очень скоро выяснилось, все только начиналось…

ГЛАВА 12

Швейцарская Ривьера. Женевское озеро. Монтрё

25 июня 1903 года. 00:30

Внезапно кольнуло тревожное предчувствие; я мельком глянул на озеро и неожиданно увидел, как из темноты бесшумно вынырнула лодка и прямым ходом направилась к нашему причалу. За веслами сидели двое, третий человек расположился на баке.

— Млять… — тихонько ругнулся я и быстро скорректировал свое положение на покатой крыше беседки — так, чтобы удобнее было наблюдать за новыми врагами.

Лодка тем временем причалила. Гребцы переместились на берег и присели, шаря стволами револьверов по сторонам. А вот последний британец выходить почему-то не спешил.

Напоследок мерзко скрежетнув, заткнулся патефон в доме. Наступила мертвая тишина, прерываемая только тихим плеском воды и скрипом цикад.

Перестрелять очередных гостей с этой позиции не составляло особого труда, но я не смог надежно идентифицировать среди них резидента и решил немного подождать.

Один из стрелков на причале громко и фальшиво заухал совой.

Подозревая, что гости насторожатся, если не получат ответного сигнала, я приготовился стрелять, но, к моему дикому удивлению, через несколько мгновений ему ответили точно таким же совиным воплем.

Я растерянно завертел головой — неужели мы обезвредили не всех бриттов?.. — но потом сообразил, что это отозвался Арцыбашев. А через пару секунд заметил и его: подполковник прятался совсем рядом — за заборчиком палисадника.

Наконец третий британец тоже сошел на берег. Как только он встал с банки, я сразу понял, что это и есть майор Абрахам Коллинз. Широкоплечий, низенький и кривоногий — перепутать даже в темноте было невозможно.

Первая пара бриттов бодро потопала прямо к крыльцу, резидент держался чуть поодаль за ними.

Я дождался, пока они пройдут мимо беседки, потом спокойно сел, взял револьвер обеими руками и, тщательно прицелившись, влепил по пуле в затылок спутникам резидента.

Коллинз заметался, собрался было рвануть назад к лодке, но, видимо поняв, что следующим пристрелят его самого, вдруг остановился и поднял обе руки вверх.

— На землю, лицом вниз!.. — громко прошипел я на английском языке. — Руки сложить на голову! Живо, мать твою давалку!

Британец сильно вздрогнул, завертел головой по сторонам, но послушно подчинился, стал на колени, а потом лег, как было приказано.

К нему сразу же подскочил Арцыбашев, быстро охлопал резидента, выбросил его пистолет, после чего принялся вязать ему руки.

— В дом его… — На всякий случай я проконтролировал спутников резидента, пустив в них еще по одной пуле, после чего спрыгнул и поочередно оттащил трупы в кусты.

— Получилось!!! — Из темноты, радостно размахивая револьвером и своей шпажонкой, вывернулась Клеопатра.

— Тихо, мать твою! — рыкнул я. — Спрячься где-нибудь и держи вход в дом.

— Ой, мама… — тихонько пискнула Клео и убралась обратно.

Арцыбашев уже утащил Коллинза в гостиную и положил его там на пол лицом вниз. Я оглянулся, последовал за ним и приставил глушитель к затылку резидента.

— Сколько вас было?

— Шестеро… — Британец интуитивно вжал голову в плечи. — Шестеро, да…

Клацнул взводимый курок.

— Со мной, со мной! — зачастил майор. — Шестеро со мной! Больше никого. Господин генерал, это же вы, я угадал? Давайте попробуем найти общий язык!

— Переверните его…

Арцыбашев аккуратно исполнил приказ. Я поднял стволом край мешка, который надел ему на голову подполковник.

Увидев меня, Коллинз испуганно икнул и попытался отползти в сторону, но уткнулся спиной в ноги Арцыбашева.

Я довольно ощерился. Черная лоснящаяся свирепая рожа, черное обтягивающее трико, весь увешан оружием — тут и сам обгадишься со страху, неожиданно узрев такого «красавца».

— У вас два варианта, майор. Интересует, какие? Либо сразу выберем первый?.. — Глушитель уперся в глазницу британца.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 72
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?