Звезда сироты - Алан Дин Фостер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 65
Перейти на страницу:

Один маленький, очень темнокожий человек небрежно взглянул на органические остатки, а затем быстро подошел и встал перед падре.

– Здравствуйте, Намото.

– Сэр, – признал падре, с таким большим почтением в голосе, что Флинкса вытянуло из его собственных личных мыслей любопытство к новоприбывшему. – Он был хорошо замаскирован.

– ААнн, – заметил невысокий пучок психической энергии. – Они набрались сверхъестественной смелости, раз пытаются просунуть одного из своих сюда. Хотел бы я знать, какая у него была цель?

У Флинкса имелась одна мысль, но она составляла часть информации, которую он предпочел бы не открывать. Пусть эти блестящие церковники догадаются сами. После того как он отберет у Чаллиса потерянную часть самого себя, он сообщит им свои догадки. Не раньше.

Пока новоприбывший разговаривал с Намото, Флинкс вернул свое внимание к рою специалистов, изучавших труп. Он не впервые встречал рептилиеподобных ААннов, хотя и впервые во плоти.

Между Содружеством челанксов и обширной звездной империей ААннов существовало непрочное перемирие. Но это не мешало рептилиям нащупывать при каждом удобном случае слабые места в человеко-транксийском союзе.

– Кто разоблачил его маскировку?

– Я, сэр, – проинформировал его Флинкс, – или скорее, мой приятель, Пип.

Он нежно погладил гладкую треугольную голову, и глаза мини-дракончика зажмурились от удовольствия.

– Откуда, – указующе спросил Намото, – змей узнал?

Он повернулся к своему начальнику и добавил для пояснения:

– Мы в то время находились в отделе генеалогии, сэр. На полпути через комплекс.

Ответ Флинкса шел по тонкой линии между правдой и увиливанием от нее. Однако то, о чем он умалчивал, было важнее того, что он сказал.

– Мини-дракончик может чувствовать опасность, сэр, – гладко объяснил он. – Пип – эмпатический телепат, и мы живем вместе достаточно долго, чтобы развить особую связь. Он, очевидно, почувствовал, что ААнн представлял угрозу, хотя и отдаленную, для меня и прореагировал соответственно.

– Очевидно, – уклончиво пробормотал себе под нос коротышка. Он повернулся лицом к молодой транксийке. – Каким образом попали в это вы, падре-элект?

Она перестала чистить антенны и вытянулась почти по стойке смирно.

– Я находилась на дежурстве у лифта, сэр. Я думала, что он – человек. Он подошел ко мне и сказал, что должен спуститься на Командный уровень.

"Спуститься на", – в мозгу Флинкса начал вырисовываться некий неясный образ.

– Я поинтересовалась, почему он просто не воспользовался своим пропуском в лифт. По идее, никому без пропуска не позволили бы и добраться до сюда. У него он имелся, и он показал его мне. Он настаивал, что либо тот не срабатывал, либо приемник лифта был не в порядке.

Она опустила глаза.

– Я полагаю, мне следовало бы тогда что-то почувствовать, но я не почувствовала.

– Откуда вы могли знать? – утешающе сказал Намото. – Как вы сказали, он же добрался досюда. Однако его личина была недостаточно хороша, чтобы одурачить компьютер безопасности лифта.

– Так или иначе, – продолжала она, – я попробовала свой собственный пропуск на лифте N1, и тот отреагировал превосходно. Затем я попробовала его пропуск, и компьютер даже не включил надписи "Признан". Поэтому он попросил меня вызвать ему лифт. Я сказала, что лучше будет сперва проверить его пропуск на неисправность. Он сказал, что у него нет времени, но я заупрямилась. Вот тогда-то он и вытащил оружие и велел мне вызвать ему лифт, или же он убьет меня.

Флинкс заметил, что она все еще нетвердо стояла, несмотря на поддержку четырех конечностей.

– Затем прибыли эти два господина, как раз когда я собиралась вызвать лифт. – Она показала на Флинкса и Намото.

– Разве вы не могли включить тревогу? – грубовато поинтересовался коротышка.

Она сделала иструками сложный транксийский жест беспомощности:

– Когда он вытащил оружие, я была далеко от кнопки бесшумной тревоги на столе, сэр. Я не могла придумать причины вернуться к нему… и я была напугана, сэр. Я сожалею. Это случилось так неожиданно… – она снова задрожала. – У меня не было никаких причин подозревать, что он ААнн.

– Он выглядел человеком и для всех остальных, – утешающе сказал Флинкс. Сердцеобразная голова благодарно посмотрела на него. Хотя это лицо было неспособно улыбаться, она щелкнула ему жвалами, говоря "спасибо".

– Всякий опыт, который не заканчивается смертью, ценен, – авторитетно изрек коротышка. На этом, похоже, ее участие, с его точки зрения, заканчивалось. Его внимание снова направилось к людям, работающим с телом.

– Очистите коридор и доложите мне, как только будет завершен предварительный анализ, – резко скомандовал он. Движения его, заметил Флинкс, были быстрыми, резкими, словно он двигался так же, как и думал, стремительней, чем обычный человек. Одно из этих движений заставило Флинкса застыть под проницательным взглядом.

– Интересный у тебя приятель, сынок. Эмпатический телепат, говоришь?

– С планеты, называемой Аласпин, сэр, – любезно снабдил его информацией Флинкс.

Коротышка кивнул:

– Я знаю о них, но никак не ожидал увидеть хотя бы одного. И уж, разумеется, не прирученного. Он чувствует опасность для тебя, хм-м-м.

Флинкс слегка улыбнулся:

– Из него получается очень хороший телохранитель.

– Смею надеяться. – Он протянул руку, слишком большую для его тела. – Я – Младший Советник Джошуа Джив.

Теперь Флинкс понял причину того почтения, что оказывалось этому человеку. Он медленно пожал ему руку.

– Никак не ожидал встретить кого-нибудь, столь высоко стоящего в Церковной иерархии, сэр. – Хотя и не добавил, что в лице Брана Цзе-Мэллори и Трузензюзекса, охотившихся с ним за тар-айимским Крангом, он встречал носивших одно время и еще более высокое звание.

– Я возглавляю службу безопасности Корпуса, – снова резкий поворот головы, вместо нормального, лицом к Намото.

– Что вы знаете об этом юноше?

– Он прошел долгий путь в поисках своих природных родителей. Я делал все, что в моих силах, чтобы помочь ему обнаружить их следы.

– Ясно. – Джив снова круто обернулся к Флинксу. – Вам, несомненно, не терпится уйти.

– Я здесь сделал все, что мог, – признался Флинкс. Джив мог оказаться человеком, задающим неудобные вопросы, которых всегда страшился Флинкс.

Младший Советник напоминал ему каниша, небольшого, сверхактивного, мелкого хищника, обитавшего в холодных лесах Мотылька. Это был быстрый, востроглазый убийца, чьи движения было также трудно засечь, как приглушенное ругательство в толпе, и являлся угрозой существам, во много раз превосходящим его размерами.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?