Рассвет страсти - Александра Хоукинз
Шрифт:
Интервал:
Изабелла незаметно осмотрела толпу, ища взглядом мужчину, привлекшего внимание ее сестры. Делия предпочитала флиртовать с воздыхателями, вместо того чтобы слушать прекрасное сопрано известной певицы, приглашенной леди Керфут для услаждения слуха своих гостей.
— Ты его видишь? — снова зашипела Делия, пользуясь веером, чтобы скрыть свое неприличное поведение.
Изабелла вытянула шею. Ага, вот он. Серый жилет. Упомянутый джентльмен сидел через семь стульев от них. У него были прямые светлые волосы и дружелюбное выражение лица. Заметив интерес Изабеллы, он подмигнул ей. Изабелла поспешно отвернулась. «Чересчур фамильярен», — решила она.
— Я его увидела, — сообщила девушка сестре.
— Можешь попросить леди Керфут, чтобы она нам его представила? — Делия кокетливо улыбнулась белокурому незнакомцу. — У него прелестные глаза.
Ты не можешь видеть его глаза с такого расстояния!
Изабелле захотелось это прокричать.
Она снова покосилась на джентльмена. Бедняга уже артикулировал слова «Я вас люблю», обращенные к Делии, которая расцвела под его тоскливым от любви взглядом. Чего юноша не осознавал, так это того, что он оказался в многочисленной компании воздыхателей. Ее сестрица была бы счастлива, если бы вечер увенчался потасовкой, спровоцированной конкуренцией за ее внимание.
— Я попрошу леди Нетерли нас познакомить, — шепотом пообещала Изабелла.
Пожилая маркиза прибыла на концерт с опозданием и сидела позади них. Тем не менее Изабелла не сомневалась, что леди Нетерли обязательно подойдет к ней с вопросом относительно развития отношений между Делией и лордом Вейнрайтом.
Как сообщить ей, что пока ничего не удалось?
Интерес Делии к графу был весьма вялым, а что касается Вейна… Изабелла опустила глаза на свои сцепленные на коленях руки. Леди Нетерли не обрадуется, узнав, что ее сын предпочитает обществу Делии общение с Изабеллой.
О, из их плана ничего не выйдет!
Как и предвидела Изабелла, леди Нетерли подошла к ним уже через несколько минут после того, как хозяйка вечера объявила гостям, что в соседней комнате их ожидает угощение. Поскольку маркиза не могла открыто обсуждать свои планы, она охотно удовлетворила робкую просьбу Делии поближе познакомить ее с леди Керфут, не догадываясь об истинных намерениях девушки.
Изабелла так от всего этого устала, что не стала вмешиваться. Быть может, это было жестоко с ее стороны, но она очень надеялась, что белокурый джентльмен окажется алчным охотником за приданым. Только таких мужчин и заслуживала ее младшая сестра за ее любовь к манипулированию людьми.
Изабелла вздрогнула, когда леди Нетерли ласково взяла ее за руку.
— Как у вас дела, Изабелла? Вы выглядите рассеянной. Что-то случилось?
— Нет-нет, все хорошо, — поспешила ответить Изабелла, скрывая ложь под улыбкой. — Боюсь, вы сочтете меня недостаточно утонченной, но три часа музыки оказалось для меня чересчур.
В глазах маркизы заплясали смешинки.
— У меня тоже болит зад. Оглянитесь вокруг. Я сомневаюсь, что кто-то из этих людей до конца вечера присядет хоть на минутку.
Изабелла обвела взглядом зал и убедилась, что маркиза права. Она засмеялась, и обстановка немного разрядилась.
— Отлично. Я боялась, что одна такая.
Время от времени отыскивая глазами Делию, Изабелла вслед за маркизой подошла к одному из открытых окон. Маркиза сразу перешла к делу.
— У нас мало времени, поэтому рассказывайте побыстрее. Как наши планы? Вы видели Кристофера?
На этот вопрос Изабелла могла ответить совершенно искренне.
— Да, миледи. Лорд Вейнрайт стал частым гостем в нашей скромной гостиной.
— Отлично… Отлично, — кивнула леди Нетерли, и ее бирюзовые глаза засветились радостью. — А как Делия? Она уже влюбилась в моего сына?
— Э-э… Я… — Изабелла беспомощно пожала плечами. Как могла она беспардонно лгать маркизе, в то время как Делия у них на глазах кокетничала с понравившимся ей светловолосым джентльменом?
— Еще рано об этом судить, миледи. Впрочем, ничего плохого о лорде Вейнрайте моя сестра не говорит.
— А вы?
Смущенная этим неожиданным вопросом Изабелла едва смогла промямлить:
— Я… Что вы имеете в виду?
— Кристофер вас не обижает? — поинтересовалась леди Нетерли, пристально вглядываясь в лицо Изабеллы.
— Что вы! Разумеется, лорд Вейнрайт ведет себя как истинный джентльмен.
Ей показалось, что маркиза была разочарована подобным ответом. Но странное выражение быстро исчезло с лица пожилой аристократки, как только она широко улыбнулась.
— У вас благородное сердце, Изабелла. — Маркиза снова взяла ее за руку. — Мы найдем приличного джентльмена, который сможет оценить вашу доброту и нежность и снимет непомерную ношу с ваших юных плеч.
Изабелла надеялась, что ей удалось скрыть от маркизы свое смятение.
— Вы слишком добры ко мне, миледи.
— Да не переживайте вы так, Изабелла. — В мягком голосе маркизы прозвучало искреннее сочувствие. — В вашем затруднительном положении может казаться, что такого мужчины не существует. Но вы должны мне довериться. У меня талант в такого рода деликатных вопросах.
Изабелла не нашлась, что ответить, и ограничилась кивком головы.
Вейн обошел стороной сцепившихся в драке прямо у него на пути джентльменов и, шатаясь, направился к столу, за которым ожидали его возвращения Сэйнт, Фрост и Хантер. Вейн отлучался, поскольку ему было необходимо срочно облегчиться.
Дэр, Син и Рейн присоединись к ним в «Ноксе», где начался их вечер. Но они остались внизу, в общем зале, и все вместе провели несколько часов за картами, выпивкой, обсуждением политики и последних новостей в газетах, пока Фрост и Сэйнт не разошлись во мнениях и едва не подрались. Позже Дэр и остальные весьма неохотно покинули клуб. Их друзья уже пообещали женам сопровождать тех на ужин. Кто-то из дам высшего света — Вейн уже забыл, кто именно, — организовал концерт. Дэр, Син и Рейн разумно уклонились от этого скучного мероприятия, но должны были где то поужинать с женами по его окончанию.
«Интересно, присутствовали на этом сборище Изабелла и Делия?» — лениво подумал Вейн.
Бренди, которое он щедро вливал в свою утробу, уже давало о себе знать. Вместо таверны Сэйнт притащил их в особняк лорда Рэйвенса, джентльмена, снискавшего известность своими задушевными вечерами.
Вейну не особо нравился этот тип. Если верить слухам, граф испытывал потребность причинять своим любовницам боль, что внушало Вейну отвращение, даже если дамы шли на это по собственному желанию. Несколько лет назад они обсуждали возможность предоставления лорду Рэйвенсу членства в «Ноксе», но эти разговоры так и остались разговорами.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!