Пусть девушки плачут - Мэри Хиггинс Кларк
Шрифт:
Интервал:
На его столе запищал зуммер.
– Мистер Шерман, к вам мистер Майерс.
– Пусть войдет, – рявкнул он.
Последние одиннадцать лет Эд Майерс был главным должностным лицом «РЕЛ Ньюс» по финансовым вопросам. Его навыки и умения прекрасно дополняли навыки и умения Шермана. Если Шерман был гением по части отбора именно тех видов программ и привлечения для работы в кадре именно тех людей, которые обеспечивали продукцией компании максимальную зрительскую аудиторию, то Майерсу не было равных, когда речь заходила о деньгах. «Уолл-стрит джорнал» и «Форбс» много раз хвалили «РЕЛ Ньюс» за то, что, скупая региональные кабельные телеканалы, компания умудрялась делать это по низким ценам и в конце концов смогла вырасти в мощную общенациональную телесеть.
Когда речь заходила о жестком контроле за расходами, Майерс также умел делать это как никто. Те, кто утверждал, что он может, не заглядывая в компьютер, вспомнить, как именно в компании был потрачен каждый доллар, преувеличивали лишь чуть-чуть. Но как раз эта сильная сторона Майерса могла сегодня стать для Шермана самой большой помехой.
– Входи, Эд. Как ты? Садись, – сказал Шерман, обходя свой рабочий стол, чтобы пожать Майерсу руку.
Майерс был явно ошеломлен. Вид у него был такой, словно он не может вспомнить, когда еще Шерман спрашивал его о том, как он поживает и подозревает, что что-то стряслось.
– У меня все в порядке, Дик. Спасибо.
– Эд, мы с тобой работаем вместе уже много лет. Перед нами не раз вставали трудные задачи, но мы всегда находили способы благополучно с ними справляться.
– Да, все верно, – подтвердил Майерс, гадая, с чего это Шерман, который никогда никому не говорил, что тот или та хорошо делает свою работу, вдруг стал так щедр на похвалы. У него мелькнула мысль: «Он что, собирается меня уволить?»
– Эд, ты мне доверяешь?
– Конечно. Разве я сделал что-то такое, что заставляет тебя думать иначе?
– Нет, вовсе нет. Важно, чтобы мы с тобой доверяли друг другу, потому что мне необходимо, чтобы ты кое-что сделал, не задавая лишних вопросов.
– Что именно я должен сделать?
– Перевести двенадцать миллионов долларов вот на этот счет, – ответил Шерман, вручая Майерсу лист бумаги. – Я хочу, чтобы деньги оказались на этом счету в течение ближайших двадцати четырех или сорока восьми часов.
– Ты шутишь, да?
Но серьезное выражение лица Шермана говорило о том, что он отнюдь не шутил.
– Сумма слишком велика, чтобы такой перевод остался незамеченным. Мне нужно будет отнести эти расходы к какой-то конкретной расходной статье. Не мог бы ты хотя бы сказать мне…
– Эд, я бы тебя об этом не просил, если бы перевод этих денег не имел такой критической важности для компании. И поверь мне, тебе будет куда лучше не знать почему. Ни у кого не возникнет никаких сомнений, если ты дашь на это свое добро. Ну так как, ты можешь сделать так, чтобы этот перевод был осуществлен?
– Ну, хорошо, мне хватает ума, чтобы не спрашивать, что собой представляет фирма «Картер и партнеры». – Майерс снял очки, достал из кармана квадрат лоснящейся ткани и начал их протирать. При этом он невидящим взглядом смотрел в окно. – Я сейчас привожу в окончательный вид те цифры, на которые будут опираться инвестиционные банкиры, чтобы определить рыночную стоимость компании для выпуска наших акций на биржу. Двенадцать миллионов долларов – это большие деньги. Это единичный платеж или потом будут и другие?
Такого вопроса Шерман не ожидал. Но сейчас было неподходящее время для того, чтобы выказывать свою неуверенность.
– Единичный, – сказал он, стараясь говорить так, будто он в этом убежден.
– Тогда я могу спрятать его в статье «Расходы на слияния и поглощения».
– Каким образом?
– Я не скажу тебе ничего нового, ты и так знаешь эту кухню. Поглощая кабельные сети, мы всякий раз тратим кучу денег на оценку покупаемого актива как в финансовом плане, так и в правовом. Большая часть этих денег выплачивается сторонним хозяйствующим субъектам: инвестиционным банкам, юридическим фирмам и разного рода экспертам и консультантам. Они тщательно проверяют все цифры, чтобы определить, действительно ли компания так прибыльна, как утверждает ее руководство, проводят проверку на наличие каких-то юридических неурядиц, а затем делают рекомендацию относительно того, выгодно ли это поглощение «РЕЛ».
– Значит, ты мог бы провести этот платеж как расходы на приобретение таких компаний?
– Нет, не на само поглощение, а на якобы проделанную оценку актива, после которой было решено его не покупать. Иногда мы проводим всестороннюю проверку компании, прицениваемся, но в конце концов решаем, что приобретение этого актива нам невыгодно. Но даже в этом случае у нас все равно уходит уйма денег на оплату той работы, которую нужно проделать, чтобы в конечном итоге прийти к выводу, что данный актив нам не подходит. Если никто не начнет копать слишком глубоко, можно будет спрятать платеж, о котором ты говоришь, именно в этой статье.
– А что, если эксперты с Уолл-стрит прознают, что мы потратили столько денег на компании, которые не купили?
– Большинство специалистов-аналитиков по телевизионной индустрии вообще не понимают, что к чему. Если они что-то и скажут, то, вероятно, просто похвалят нас за то, что мы осторожны в нашей политике в вопросе поглощений.
– Я знал, что могу положиться на тебя, Эд. Сделай все как надо.
Майкл Картер взглянул на часы. 10.50. Если предположить, что Лорен Померанц явится ровно в назначенное время, то она будет здесь через десять минут.
После того как пять дней назад Лорен Померанц пришла в его офис в «РЕЛ», события завертелись с головокружительной быстротой. Часом ранее брокер Картера позвонил ему и подтвердил, что на счет фирмы «Картер и партнеры» поступил банковский перевод на сумму двенадцать миллионов долларов. Шерман сдержал слово. Он все-таки нашел способ раздобыть эти деньги.
Картер надеялся провести несколько дней, лично подыскивая офисное помещение, новое пристанище, соответствующее новому уровню ответственности. Но у него не оказалось на это времени. И вместо личных поисков подходящего офисного помещения, сдающегося в долгосрочную аренду, он вчера утром связался онлайн с фирмой, сдающей офисы на короткий период времени, час спустя уже осматривал помещение в деловой части Манхэттена и после осмотра подписал договор аренды сроком на один месяц. Офис оказался сумрачным и был меньше ожидаемого, мебель современного дизайна выглядела слегка дешево. Из маленького окна Картер увидел соседний небоскреб, из-за тени которого внутри офиса все время царил сумрак. Для встречи с Лорен Померанц Картер выбрал одну из наиболее просторных комнат, где имелось достаточно места для небольшого переговорного стола. Из четырех находившихся здесь стульев им понадобятся только два. В общей для расположенных здесь офисов различных фирм приемной посетителей принимала молодая и очень привлекательная секретарша по имени Беатрис, которая позвонит ему, когда Лорен Померанц явится на встречу.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!