Загадка «Пурпурного императора» - Мэри Э. Хэнши
Шрифт:
Интервал:
– О, но она же благородная душа! – воскликнула Алиса, глядя на Клика испуганными глазами. – И она сама сказала мне, что крепко спала всю ночь. Если бы она вышла после того, как я заснула…
– Это можно доказать, и очень легко, – вставил Клик. – Вы же знаете, какая была сырая ночь. Дорога была мокрой и грязной. Ее одежда, юбка, туфли… но я не стану вам предлагать это проверять.
– А я бы и не стала этого делать, – ответила Алиса. – Даже если она и уходила – а я не признаю этого и сейчас, пока она сама не подтвердит, – это не значит, что у нее были какие-то скрытые мотивы. А что касается шарфа, то это вполне может быть часть шарфа самой леди Маргарет, если уж на то пошло.
Клик резко остановился.
– Леди Маргарет! – взволнованно выпалил он. – Значит, у нее тоже был золотой шарф?
– Да. Ей подарил его отец во время одного из своих редких визитов в монастырь. Она показала мне шарф в какой-то из своих приездов, и, судя по тому, каким я его запомнила, это вполне может оказаться он.
Глаза Клика сузились до щелочек. Он был так поглощен своими мыслями, что не услышал топота ног какого-то животного позади них и вздрогнул, когда старый коричневый ретривер бросился на Алису, шумно приветствуя ее.
– Джок, дорогой, я так рада, что он все-таки не убил тебя. Я так рада!
Она остановилась и ласково погладила собаку, а затем ответила на вопросительный взгляд Клика.
– Он такой старый, – вполголоса сказала она, – и сэр Эдгар собирался его усыпить. Кажется, он даже купил синильную кислоту или что-то в этом роде, но, по-видимому, бедняге Джоку разрешили пожить еще немного.
Алиса была так поглощена этим животным, что не заметила беспокойного блеска в глазах Клика.
– Синильная кислота, да? – задумчиво проговорил он про себя. – Конечно же, чтобы убить старую собаку. Однако не так уж он и стар, судя по его способности бегать.
И сэр Эдгар, конечно же, был в Чейн-Корте, Клик сам убедился в этом благодаря следам, которые Доллопс так добросовестно скопировал. Да, загадочный случай. Может, сама леди Маргарет, доведенная до отчаяния, убила эту женщину, точнее мужчину? Но как бы она могла догадаться, кто держал ее в плену? Неужели сэр Эдгар знает об этом и скрывает ее в Лондоне? Или все-таки это была леди Брентон?
Пораженный внезапной мыслью, он повернулся к Алисе.
– Одну минуту, дорогая, – тихо сказал он. – Может быть, вы знакомы с кем-нибудь, у кого есть алое платье или плащ? Из атласа?
– Алый атласный плащ? – переспросила Алиса. – Но какое это имеет отношение к делу? Вообще-то знаю, потому что у меня самой есть атласный плащ, и я очень люблю его. Но почему вы спрашиваете?
– О, это просто глупая мысль, вот и все, – ответил Клик явно невпопад. – Я как-то подумал, что, может быть, у леди Брентон есть такой же… или она одолжила ваш… Вы не давали ей свой плащ?
– Нет, конечно нет. С какой стати леди Брентон носить мои вещи? Нет, я не давала ей никакой одежды.
– Хм, понятно. А вы не могли его оставить где-нибудь?
Алиса весело рассмеялась.
– Как это похоже на мужчин! Как будто я могу оставлять атласные плащи валяться где попало. Он слишком дорогой! Несомненно, он находится в одном из шкафов в Тауэрсе. Я оставила его там и до сих пор не забрала.
Она пристально смотрела на дорожку, которая огибала поля и далекие дома, и вдруг тихонько вскрикнула от испуга.
– О, опять эта ужасная девушка и ее брат! Ничего не могу поделать, дорогой, – добавила она порывисто, – но мы с мисс Уинн не очень ладим. Я знаю ее лучше, чем хотелось бы.
Клик критически оглядел пару, появившуюся из-за поворота, и в мыслях появился просвет.
– Может быть, вы расскажете мне о них, – мягко попросил он. – Кто и что они, эта мисс Уинн и ее брат?
Алиса подняла свои нежные глаза к его лицу.
– Мисс Уинн, Дженнифер – ее второе имя, единственная дочь старого доктора Уинна. Она ведет хозяйство мистера Бобби Уинна. Что он делает и как зарабатывает деньги, всегда оставалось для меня загадкой. Потому что он, кажется, вообще никогда ничего не делает.
– Если я правильно понимаю, доктор Верралл, кажется, весьма увлечен этой леди, – вмешался Клик.
Алиса кивнула.
– Совершенно верно, – с готовностью подтвердила она. – Действительно, если бы она не носилась с мыслью стать будущей леди Брентон, я думаю, что она вышла бы за него замуж. Ибо он обожает ее, это всем известно.
Последовала небольшая пауза, когда глаза Клика на мгновение встретились с ее взглядом, и на ее щеках появился теплый румянец.
– Он не единственный, кто обожает свою даму, – мягко вставил он. – Но что еще интересного есть в этой паре, скажите, пожалуйста? Мне не терпится услышать.
– Я понимаю, насколько все это серьезно, – ответила она. – И могу понять, как важна каждая маленькая деталь в цепочке доказательств. Вы можете рассчитывать на то, что я доставлю их вам, как только они появятся.
Клик посмотрел на нее с благодарностью.
– Да, конечно, – тихо сказал он. – Поверьте мне, Алиса, я буду благодарен за любые слухи и факты, о которых вы мне расскажете. Можете не сомневаться: никакого вреда невиновным вы не причините, но, возможно, поможете мне скорее раскрыть всю эту тайну.
«При таком раскладе, – размышлял он, – мисс Уинн только выиграет от того, что леди Маргарет уберется с ее пути, хотя бы на время. Теперь, когда мисс Чейн тоже не будет стоять на дороге, есть вероятность, что сэра Эдгара обвинят в убийстве. Это обернется для нее выгодой, если только мисс Дженнифер сможет его спасти».
Едва Клик подумал об этом, все остальные мысли отошли на второй план, и эта внезапная идея буквально захватила его. А что, если сэра Эдгара обвинят в убийстве, как он и предполагал, и в руках мисс Уинн окажется
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!