Шестой знак. Том второй - Александра Лисина
Шрифт:
Интервал:
Я смущенно указала на два отдельно лежащих талмуда:
– Придется вам вспомнить юность и заняться штудированием этих монстров. К сожалению, они написаны не на эйнараэ, так что мне их не одолеть. А вы со своими амулетами-переводчиками должны справиться.
– Думаете, там есть что-то полезное для нас? – осторожно уточнил Вега.
– Понятия не имею. Но посмотреть все равно надо.
Дракон понятливо кивнул.
– На что нам следует обратить внимание в первую очередь, миледи?
– На все, что отличает этот мир от нашего. Запоминайте или выписывайте то, что покажется вам интересным или непонятным. Потом соберемся и обсудим. К сожалению, остальное мне придется смотреть самой, так что, наверное, вы управитесь быстрее.
– А сколько у нас есть времени? – осведомился практичный Дром.
– Послезавтра повелитель приглашает нас взглянуть на местную Арену боев. Желательно, чтобы до этого времени мы закончили.
– Хорошо, сделаем, – дружно кивнули Драконы, а потом спохватились. – Миледи, вы остаетесь здесь?
– Да. Но теперь портал постоянный, так что больше нет необходимости меня искать или звать каждый раз кого-то из слуг. Если возникнут вопросы, ныряйте сюда, и будем разбираться по ходу дела.
– Думаете, здесь чисто? – с сомнением выглянул наружу наш командир.
Я лукаво улыбнулась.
– Я попросила Знак внимательно следить за фоном и методично избавляться от любых магических устройств, появляющихся в округе.
– Хм, – с интересом покосился на меня господин Иггер. – Значит, здесь мы можем говорить свободно?
– Абсолютно.
– Превосходно! Миледи, вы меня поражаете!
Я скромно опустила глаза.
– Стараюсь по мере своих невеликих сил… – а потом не выдержала и рассмеялась. – На самом деле все складывается очень даже неплохо, сударь. Нам больше не угрожают, у нас есть хорошая поддержка, надежная защита и полная неприкосновенность, подтвержденная самой землей. Плюс к этому, я нашла, чем заинтересовать владыку, и взяла с него обещание приложить все усилия для того, чтобы вернуть нас домой.
– А он сможет? – справедливо усомнился Вега.
Я только хмыкнула.
– Нет. Но его участие и помощь могут оказаться неоценимыми.
– Вы что-то знаете, миледи? – осторожно уточнил господин Иггер, выразительно на меня посмотрев.
Я мягко улыбнулась.
– Скажем так: у меня есть предчувствие, что надолго мы тут не задержимся.
– Вы получили весточку с Во-Аллара?!
– Не то чтобы… но кое-какую информацию смогла отправить ТУДА.
Драконы пораженно застыли.
– Миледи… но КАК?! – не сдержал эмоций Дэл. – Разве отсюда есть какой-то выход?!
– Есть, – кивнула я. – Для нас он, к несчастью, не подходит, но вот некоторым из моих братьев он доступен. Проблема в том, что открыть сюда дверь, не нарушив целостности Купола, они не могут. А разрушение охранных заклятий этого мира непременно приведут к его гибели. Не было бы тут нас – никаких проблем. Они бы пробили портал насильно, и никто бы их не осудил за уничтожение ценной флоры и фауны. Но поскольку вместе с миром можем пострадать и мы с вами… в общем, перед его величеством сейчас стоит очень трудная задача. Решение у нее есть, но на это требуется время. Мы можем только набраться терпения и попытаться найти подсказки в этих вот книгах, чтобы сократить время нашего пребывания здесь и как можно скорее вернуться. Задача ясна?
– Так точно! – слаженно рявкнули заметно посветлевшие лицами Драконы.
– Тогда вперед. Остаться не предлагаю – для местных это будет выглядеть более чем странно. Но если что, я на месте. Будем устраивать объединенный мозговой штурм.
Они ухмыльнулись и, отдав честь, быстро ретировались. Господин Иггер чуть задержался, но мне пока нечего было ему сказать, поэтому он вздохнул, взглядом показал, что всецело одобряет мое решение, и тоже ушел, оставив меня наедине с книгами.
Ближе к вечеру я с усталым вздохом отложила очередной манускрипт и потерла глаза.
Ф-фу… зря я, наверное, все это затеяла и решила, что от древних рукописей может быть какой-то толк. По большей части это оказались записи прежних владык о том, что и как они делали, когда обустраивались на новом месте. Причем записи краткие, непоследовательные и изобилующие многочисленными дырами именно в тех местах, которые мне больше всего хотелось выяснить.
В частности, никто и нигде не упоминал о роли ангелов в создании Купола. По поводу демонов упоминалось вскользь и очень скупо, так что получалось, что владыка дал мне гораздо больше сведений, чем эти, с позволения сказать, дневники.
Какие-то вещи для меня и вовсе остались совершенно непонятными – к примеру, долгие рассуждения какого-то мага о целесообразности внесения в структуру Купола дополнительных элементов, суть и назначение которых я банально не разобрала. Потому что для этого нужно было хоть немного разбираться в магии, а мне, увы, сия наука была абсолютно недоступна. К тому же почерк у писавшего оказался на редкость неразборчивым, так что, промучившись несколько оборотов, я, в конце концов, отложила эту книгу и взялась за другую.
Вторая оказалась не лучше – ее, скорее, можно было назвать сводом правил и уложений, расписанных одним из повелителей так, как он их себе представлял. Иными словами, это был список законов, который тоже не вызвал у меня большого интереса. Единственное, что я отметила, так это весьма трепетное отношение местного населения к женщинам, включая смертную казнь за попытку изнасилования и простого рукоприкладства и весьма внушительные штрафы за любое оскорбление или даже намек на него «слабого» пола. Однако особого удивления это не вызывало: Ниг же сказал, что мужчины тут рождаются гораздо чаще, так что желание обезопасить свой генофонд было объяснимым и вполне оправданным. Отсюда же проистекали всевозможные строгости в отношениях между полами вроде недопустимости одновременного пребывания в комнате незамужней дамы неженатых мужчин, полной зависимости самих дам от воли старших женщин в роду, общепринятая практика с заключением «браков по расчету» с одобрением главы семейства и заодно отсутствие, как таковых, разводов. По местным порядкам, женщинам, с одной стороны, предоставлялась максимально возможная защита, а с другой – они были полностью зависимы от воли своих старших родственников. И до замужества практически не имели права голоса, приобретая таковой лишь тогда, когда сами обзаводились внуками и занимали положение «старших матерей».
Собственно, именно поэтому повелитель так удивился моей непомерной наглости в первые наши встречи и так легко позволил обвести себя вокруг пальца. Вероятно, он просто не ожидал от меня такой прыти и элементарно растерялся, будучи скованным привитыми с детства убеждениями, которые на какое-то время вступили в противоречие со здравым смыслом. А вот когда он все-таки вспомнил, что я, в общем-то, прибыла издалека и что, возможно, за те годы, что они отделились от Во-Аллара, там вполне могли измениться порядки, то наше общение перешло на качественно иной уровень. И только тогда он позволил себе относиться к непонятной леди, как к равной. Особенно когда я наглядно продемонстрировала, что имею права на подобное отношение.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!