Волшебный пирог - Кристина Джонс
Шрифт:
Интервал:
– М-м... Я это уже заметила. Но мне попалось несколько чудесных старинных рецептов блюд для Хэллоуина, ни чуточку не подозрительных. Было бы здорово, если бы вы с Бретом смогли заскочить – около восьми?
– Сомневаюсь, что сможет прийти Брет. В субботу утром он должен быть на работе очень рано. Но я с удовольствием на часок-другой зайду – особенно, если ты в качестве развлекательной программы для Лулу пригласишь Шея.
– Не будь такой бессердечной. С тех пор как он сюда приехал, мы видим его только мельком, когда он влетает в дом и вылетает на улицу. Тем не менее через пару минут я пойду к Лав и Лоб и вручу ему приглашение, и будем надеяться, что в пятницу на следующей неделе он не будет работать вечером. График у него еще похуже, чем у Брета. Да, ты слышала, что на чердак к этой сволочи Найэллу уже вселилась его новая подружка?
– Да, Лу мне рассказала. Как я понимаю, она является начальником его отдела, а их отношения продолжались уже давно. Все их друзья, конечно, знали об этом. Бедняжка Лу – мне кажется, сейчас ей нужен именно Шей. – Долл засмеялась. – Слушай, мне надо поторопиться, или я не успею пропылесосить прихожую, потому что скоро опять на работу. Жди меня в гости. Ну, до встречи в пятницу. Пока.
Митци выключила телефонную трубку, отпила еще глоток кофе, подвинула лежавших у нее на коленях Ричарда и Джуди поудобней, а потом набрала номер благотворительного магазина.
– А, привет, Хедли, это Митци. Можно мне Лулу, всего на пару слов? Ой, неужели? Что, в Хейзи Хассоксе? Опять? О господи. Она мне про это ничего не говорила. Она там вместе с Бифф, да? Хорошо – ну да, конечно, если у них будут какие-то проблемы. Да нет, ничего особенно важного. Я просто хотела, чтобы она по пути домой кое-что купила. Нет, никакое не сильнодействующее средство, всего-навсего буханку хлеба – да что там, она, наверно, все равно об этом забудет. Большое спасибо. Всего хорошего...
Телефон тут же зазвонил снова. Она взяла трубку. Освободившееся место мгновенно было занято Ричардом и Джуди, которые перетекали, как ртутные шарики; прищурившись, глядели они на телефон.
– Алло, Митци Блессинг у телефона – а, привет, Ланс. Твой шарф? Точно? Я его не видела. Какого он цвета? А, этот. Тот, который я тебе купила в год, когда... а, да-да, – нет, я его здесь не видела. Может, его прихватила Фло и теперь спит, положив его под подушку... Что? Да у тебя совсем не осталось чувства юмора! Что сделала Дженнифер? Опять? Неужели она уже в том возрасте, когда и там требуется делать подтяжки? Господи... Я? Ничего особенного – просто сижу у камина, организую встречи беби-бумеров и выбираю рецепты для вечеринки на Хэллоуин, вот и все. Да, жизнь у меня просто замечательная. Что? Да, конечно, если я найду шарф, я тебе позвоню – но я готова спорить на деньги, что он у Фло...
Митци со смехом повесила трубку. Допивая кофе, она неторопливо перелистывала кулинарную книгу бабушки Вестворд. Хэллоуин, как оказалось, был важнейшим событием на семейной кухне, а также днем, когда в деревне совершались особые ритуалы. Пусть Митци, само собой, ни на секунду не верила, что эта стряпня из трав обладает хоть каким-то сверхъестественным действием, но все же...
– «Просвирки ко Дню всех святых», – прочла она вслух, обращаясь к Ричарду и Джуди. – Как сказал Ланс, они сгодятся для хулиганов, которые придут клянчить угощение... «Полуночные яблоки»? По-моему, это верный путь к несварению... Ой, только посмотрите вот на это. Если зажечь две дюжины свечей и бросить через плечо в огонь тысячелистник, то обязательно увидите вашу настоящую и единственную любовь. М-м... ну что же, может быть, особенно если настоящей и единственной любовью должен стать пожарник... Мне кажется, – она погладила обоих серых зверьков по шелковистой шерстке, – это будет весьма забавно...
– Моя мать сошла с ума, – пробормотала Долл часом позже, когда, с марлевой повязкой на лице, помогала Джоэлу, который ставил пациенту сразу несколько пломб. – Она становится настоящей колдуньей.
Неподвижно распростертый в зубоврачебном кресле, пациент невольно вздрогнул.
– Простите, мистер Ноулз, – Долл улыбнулась ему глазами. Губы под марлевой повязкой все равно не видно. – Это я просто образно выразилась... Нет, – она снова подняла глаза на Джоэла, передавая ему поднос с амальгамой, – я имею в виду, что она нашла книгу, принадлежавшую моей прабабушке, и там записаны рецепты блюд из трав и другие тому подобные вещи, и по этой книге она уже состряпала кое-что весьма странное – так вот, днем она позвонила мне и пригласила меня на Хэллоуин, и она собирается сделать кое-что еще, и...
Пациент слегка вздрогнул.
– Простите, мистер Ноулз. Колдовство не передается по наследству и не имеет отношения к зубоврачебным процедурам. Полости на жевательной поверхности ваших зубов мы обрабатываем наилучшим образом и обеспечиваем все, что покрывает ваш полис индивидуального медицинского страхования, а не лечим вас какими-нибудь настоями трав или заговорами.
Джоэл улыбнулся. Сверкнули его голубые-голубые глаза. В марлевой повязке он еще больше производил впечатление опасного типа. Разбойника с большой дороги.
– Простите, – дверь в кабинет открылась, и покачивающейся походкой вошла Тамми, – Мистер Джонсон сказал, что вы слямзили наш стерилизатор.
Пусть она и утверждала, что Джоэл слишком стар, чтобы им увлечься, Тамми, с тех самых пор, как он поступил к ним работать, завела привычку подтягивать униформу так, что ножки в высоких сапогах были видны до того самого места, откуда росли. Напоминала она актрису-травести.
– Нет, мы его не брали, – пробормотала Долл. – И я готова поспорить, что мистер Джей никогда в жизни не употреблял слово «слямзить». Возможно, его забрала в приемный покой Вив, чтобы обрабатывать паром поры на лице. Простите, мистер Ноулз, не могли бы вы ополоснуть рот?
Тамми удалилась все той же покачивающейся походкой и захлопнула за собой дверь. Мистер Ноулз, сплевывая, промахнулся мимо ванночки.
Джоэл расправил плечи и снял маску.
– На вашей вечеринке на Хэллоуин наверняка можно будет хорошо повеселиться. В Уинтербруке, думаю, тоже устраивают что-нибудь в таком роде, но я не потрудился узнать. Надо бы мне почаще выбираться куда-нибудь, но, чует мое сердце, что и на этот раз Хэллоуин я проведу дома, и в тридцать девятый раз буду смотреть на перепуганную до смерти Джейми Ли Кертис[20]...
Благодаря Тамми, весьма настойчиво ведущей расспросы на интересующие ее темы, все сотрудники кабинета уже знали, что Джоэл разведен и детей у него нет. А бывшая миссис Эрншоу поселилась в Манчестере с братом Джоэла.
– Тогда почему бы тебе не пойти на вечеринку к моей маме? – беззаботным тоном спросила Долл, помогая мистеру Ноулзу встать. – Пусть это не совсем вечеринка, так, по крайней мере, говорит мама. Зайдет всего несколько человек, на которых она хочет проверить новые заклятья, э-э, то есть рецепты.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!