Закат команданте - Александр Александрович Тамоников
Шрифт:
Интервал:
– Дай оригинал на расшифровку своему дешифровальщику, – посоветовал Старцев. – Это как с переводом с иностранного на русский. Один и тот же текст разные переводчики по-разному переводят, особенно если составлен он, как ты сказал, сентиментально. Неопытный дешифровальщик мог эмоции от себя добавить, а они текст исказили, вот у тебя и возникло ощущение, будто текст неполный.
– Коля, дай я тебя расцелую. – Шабаров растроганно смотрел на подполковника. – Мне и в голову не пришло! Все-таки не зря я тебя на свое место рекомендовал. Все, Коля, тебе пора. Я к шифровальщикам.
– Куда на ночь глядя? Время без четверти десять. – Старцев взглянул на часы. – Поимей совесть, Леша, простым смертным иногда еще и спать нужно. Завтра с утра пойдешь.
– Нет, Коля, не усну я теперь. Нутром чую, что ты прав. – Шабаров потянулся к телефону. – А у людей, Коля, работа такая. Пусть потрудятся, а потом спать ложатся.
– Ладно, трудоголик, пошел я. Машину твою заберу в счет оплаты услуги, так сказать. Ты все равно сегодня домой не поедешь. – Старцев протянул другу руку. – Удачи тебе, генерал.
– Спасибо, Коля, огромное спасибо.
Подполковник ушел, а Шабаров набрал номер дежурного по управлению.
– Дежурный, кто у нас сегодня из дешифровальщиков на месте?
– Сейчас проверю, товарищ генерал-майор. Вам перезвонить?
– Нет, я на связи.
В трубке послышался шелест бумаги, дежурный листал журнал.
– В дешифровальном отделе майор Кособоков и старший лейтенант Трегубов, – отчеканил дежурный.
– Давай сюда Трегубова, – потребовал Шабаров. Со старшим лейтенантом он работал несколько раз, в том числе и с донесениями от Тани, поэтому и остановил выбор на Трегубове.
Старший лейтенант пришел через пять минут. Представился по форме и вытянулся по стойке «смирно».
– Слушай сюда, лейтенант, – произнес Шабаров. – Тут у меня документ, который требует немедленной расшифровки. Все необходимое я тебе предоставлю, только ты уж постарайся, сохрани родную орфографию, так сказать.
– Будет сделано, товарищ генерал-майор. – Глаза лейтенанта заблестели. – Когда приступать?
– Немедленно, – ответил Шабаров.
Он достал из сейфа оригинал сообщения Тани, выложил все необходимые для расшифровки книги и приготовился ждать. Спустя два часа старший лейтенант положил перед Шабаровым готовый экземпляр. Шабаров схватил листок и начал читать. На первый взгляд текст совпадал с первоначальным, но только на первый. Вчитываясь, Шабаров все больше веселел, а дочитав до конца, улыбнулся.
– Молодчина, Трегубов! Если выгорит, жди повышения.
– Служу Советскому Союзу! – звонко ответил лейтенант. – Разрешите идти?
– Беги, лейтенант, беги.
Старший лейтенант ушел, а Шабаров поднял телефонную трубку и набрал номер. Дождавшись, когда на другом конце линии поднимут трубку, он произнес:
– Товарищ генерал-лейтенант, готовьте приказ на отправку спецподразделения в Боливию. Я нашел доказательства!
Глава 6
Влажный тропический лес медленно погружался в темноту, воды реки Мемори окрашивались в багровые тона, постепенно набирая темный цвет. Майор Богданов сидел в зарослях лиственного кустарника и, несмотря на непростые обстоятельства, сложившиеся для спецподразделения, любовался закатом. Ничем не примечательное местечко Порто-Роча располагалось в бразильском штате Рондония на самой границе с Боливией. Его и боливийский городок Санта-Роса, где отряд должен был встретить агент КГБ, работавший на территории Боливии с 1962 года, разделяло всего семнадцать километров. По сравнению с тем, сколько километров осталось позади и сколько еще предстояло пройти, – сущий пустяк. Но этот пустяк стал серьезной загвоздкой, впрочем, как и все остальное в этом путешествии.
Операция по переброске спецподразделения изначально планировалась из расчета не на один день. Из Москвы в Бразилию, чтобы не привлекать ненужного внимания, бойцы летели по одному, и уже это обстоятельство растянуло процесс переброски почти на две недели. В аэропорту каждого бойца спецподразделения «Дон» встречал связной, шустрый бразилец Жозе Соарес. Он переправлял бойцов в штат Мату-Гросу, на окраину города Куяба, где для группы был арендован отдельно стоящий дом, скрытый от любопытных глаз густой растительностью и высоким забором. Этот дом служил первым перевалочным пунктом группы.
Когда собралась вся команда, связной Соарес объявил, что перевести отряд через границу в этом штате не сможет, так как, пока собирались бойцы, в пограничной зоне сменился начальник и выхода на него у Соареса нет. Он сообщил, что пытается найти «контакты» через бывшего начальника в других штатах, но с переправой придется подождать. Ждать пришлось десять дней, после чего Соарес озвучил новый план: из штата Мату-Гросу нужно перебраться в Рондонию, где есть «свой человек» на водной границе по реке Маморе.
– Ехать всем составом – большой риск, – заявил Жозе Соарес командиру подразделения «Дон». – Возможно, придется разделиться.
– Нас шестеро, плюс ты седьмой, разве это такая многочисленная группа? На двух джипах уедем, – предложил майор Богданов.
– Дело не в количестве. – Соарес замялся, видимо, не желая высказываться вслух.
– Ты имеешь в виду нашу внешность? – догадался Богданов. – Слишком мы отличаемся от вас, бразильцев?
– Верно, дон Богданов, никто не поверит в то, что вы местные земледельцы или торговцы, несмотря на ваш прекрасный португальский.
– Мы можем не заезжать в населенные пункты или ехать только ночью. Из любой ситуации можно найти выход, Жозе.
– Ночью нельзя, с прошлой недели усилили патрули по границе. – Соарес тяжко вздохнул. – Эх, на неделю бы раньше собрались, уже давно в Боливии бы были.
– Теперь бесполезно об этом сожалеть, – заметил майор. – Нужно решать, как перебраться в штат Рондония. Ехать-то далеко?
– Больше тысячи километров.
– На двух машинах это всего двенадцать часов, – подсчитал Богданов. – Выехать в семь, это уже не ночь. Тогда и приедем до темноты, без всяких патрулей.
– От Куябы местность почти без растительности, и населенных пунктов много, в открытом джипе слишком заметно. К тому же в Бразилии не принято гонять по дорогам со скоростью сто километров в час, за двенадцать часов никак не уложиться.
– Но и растягивать удовольствие тоже не дело, мы и так идем с серьезной задержкой.
– Если поспешить, можно совсем до места не добраться, дон Богданов. – По привычке Соарес обращался к членам группы так, как обращались к мужчинам в Бразилии. В совокупности с русскими фамилиями звучало обращение своеобразно, но Соареса, видимо, это не смущало.
– Что предлагаешь ты, Соарес? Вижу, у тебя есть в запасе какой-то вариант.
– Верно подметил, дон Богданов, вариант есть, но вам он может не понравиться.
– Ты озвучь, а решать буду я, – предложил майор.
– У друга есть фургон для перевозки скота, – осторожно начал Соарес. – Он как раз собирается в Гуажара Мирин для перегона скота, покупателя выгодного нашел. Это почти по пути, но, думаю, за определенную плату он согласится сделать крюк. Можно попробовать перебраться с ним.
– И в чем загвоздка?
– Понимаешь, дон Богданов, скот-то тоже нужно в фургон загрузить. Запах и прочее. Зато их не слишком любят досматривать патрули, и
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!