Ощути страх - Лорен Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 82
Перейти на страницу:

Глава 17. Человек-Паук-Птица-Муха

Мистер и миссис Окра были озадачены, обнаружив в ванне кусочки краски. Скорее всего, они и не заметили бы их, если бы у миссис Окра не заболела спина и женщина не решила бы полежать в горячей ванне, вместо того чтобы принимать душ. Она уже собиралась залезть в воду, когда увидела плавающие на ее поверхности крошечные частички белой краски. Откуда они взялись?

Миссис Окра подняла взгляд. Конечно же, единственным предметом, находящимся наверху и окрашенным в белый цвет, было крошечное окно высоко в стене ванной комнаты. Женщина нашла стремянку и взглянула на окно поближе. Рама, ранее закрытая и закрашенная в этом положении, явно была вскрыта с применением силы, и именно оттуда в ванну нападали кусочки краски.

Миссис Окра была озадачена. Она позвонила мужу, и они вместе обыскали свою квартиру на девятом этаже, выясняя, что же украдено. Похоже, единственной пропажей был сборник стихов Дж. Дж. Калкина «Линия через мой центр», лежавший на прикроватном столике мистера Окры. Эта книга всегда лежала там – мистер Окра питал к ней сентиментальную привязанность и часто в меланхолическом настроении перечитывал страницу-другую.

Ощути страх

На заглавной странице книги было от руки написано посвящение: «Моему дорогому Котику от Селесты», и мистер Окра постоянно гадал, кто же эти люди. Было приятно думать о неизвестной женщине, подарившей эту книгу кому-то важному для нее.

Супруги вызвали копов, и те изучили место событий. Действительно, имел место взлом, в этом не было сомнений, но кто мог оказаться достаточно смел, чтобы вскарабкаться на девяносто футов вверх по фасаду здания «Фонтейн-Хайтс»; достаточно силен, чтобы отжать намертво закрашенную раму окна; достаточно мал, чтобы протиснуться в узкий проем; достаточно бесшумен, чтобы не разбудить спящего мистера Окру; достаточно незаметен, чтобы не попасться на глаза его жене, страдающей бессонницей, и скрыться прочь с книгой, прежде лежавшей в изголовье кровати?

«ПРИЗРАК ЧЕЛОВЕКА-ПАУКА» – гласил заголовок статьи в «Твинфордском эхе».

Прочитав это, Руби Редфорт закатила глаза: она не очень-то верила в призраков и еще меньше – в призраков супергероев. Это было еще глупее, чем та статья о привидении, укравшем Маленькие Желтые Туфли. Когда речь шла о неразгаданных преступлениях, Руби предпочитала выбирать простое объяснение: 99 % этих случаев можно было бы раскрыть, если подойти к ним логически. ПРАВИЛО 33: ЧАЩЕ ВСЕГО У СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННЫХ ПРОИСШЕСТВИЙ ЕСТЬ САМЫЕ ЕСТЕСТВЕННЫЕ ОБЪЯСНЕНИЯ.

«Мимо проезжали машины, припоздавшие прохожие спешили домой, но никто не заметил этого человека-муху», – писал журналист.

«Пауки, мухи, что дальше? Птицы?»

Руби продолжила читать.

«Я думаю, это какой-то человек-птица, – объяснил Джимми Лонг, консьерж здания «Фонтейн-Хайтс». – Он просто спикировал ниоткуда и нырнул в одно из окон. Да, конечно же, это был человек-птица».

– Ну, вот теперь – птицы, – пробормотала Руби.

Дальше мистер Лонг пояснял, что во время происшествия он спал и на самом деле не слышал никакого писка, щебета или жужжания, издаваемого вором, однако такие подробности, похоже, не волновали «Эхо». Если Джимми Лонг сказала, что это Человек-Птица, значит, так и было.

Однако «Твинфордский жаворонок» – газета, которую выписывала миссис Дигби, – нашел кое-что получше: у них был свидетель, который утверждал, будто видел загадочного верхолаза.

Бу Уайт, бродяга, спавший на крыльце брошенного магазина, заявил, что видел человека, карабкающегося по зданию. «Словно Человек-Паук, – настаивал Бу. – Я видел, как он слез с крыши до половины стены и заполз в окно, но так и не увидел, как он оттуда вышел».

– Джимми говорит – Человек-Птица? Бу говорит – Человек-Паук? Кому мне верить? – произнесла Руби, копируя голос Элейн Лимон. Она знала, что миссис Лимон понравится эта история.

Больше никто не видел даже ни одной букашки, ползущей по фасаду здания, никто не заметил, чтобы вор каким-либо образом выходил, выползал или вылетал из квартиры супругов Окра, и хотя полицейские обыскали все от подвала до крыши, не было никаких признаков того, что незваный гость все еще находится в здании.

Клэнси и Руби сидели на ветке дуба на Амстер-Грин. Этим утром Руби проснулась рано и выбралась из дома по эвкалипту, растущему у нее под окном. Она не хотела встречаться с Хитчем и решила держаться подальше от него как можно дольше – может быть, потом у него пропадет желание придушить ее.

Она и Клэнси пролистывали местные газеты: вообще-то предполагалось, что они будут искать объявления мастерской по полировке мебели, которая могла бы срочно и без вопросов прислать специалистов в дом Кру. Это спасло бы Минни, старшую сестру Клэнси, от целого месяца тяжелого труда и вечернего заточения в комнате. Минни испортила туалетный столик времен Людовика XV, принадлежащий ее матери, – забрызгала его краской для волос. Если не исправить ущерб до того, как миссис Кру обнаружит его, то Минни придется очень плохо.

Мамы Клэнси в городе сейчас не было, но она должна была вернуться в ближайшие сутки. Клэнси не выдержал напряженного ожидания грядущей бури и решил взять дело в свои руки. Однако от просмотра страниц с рекламными объявлениями их отвлекли сенсационные статьи об ограблении квартиры Окра.

– Он был очень ценный? – спросил Клэнси. – Ну, тот украденный сборник поэзии?

– Хм-м. – Руби просмотрела статьи. – Нет, если только не считать двадцать баксов большими деньгами.

– Ну, я считаю, – отозвался Клэнси, – но не стал бы ради них лезть по наружной стене здания. Что в этой книжке такого особенного?

Руби опять углубилась в газетный материал. Мистер Окра так описывал важность этой книги для него: «Я нашел ее в кармане на спинке сиденья в самолете, на котором возвращался из Лос-Анджелеса. Полагаю, хозяин книги читал ее в полете и забыл, когда долетел до места назначения. В то время я был в глубокой депрессии, моя жизнь лежала в руинах, но когда я нашел эту книгу и начал читать ее, она подбодрила меня. Я даже написал об этом заметку в «Вестнике Твинфорда».

– Наверное, крутая книга, – решил Клэнси.

– Мне кажется, вещам не нужно стоить дорого, чтобы быть ценными, – отозвалась Руби.

– Думаю, ты права, – согласился Клэнси.

Руби посмотрела на часы и сказала:

– Пойдем уже.

Они с Клэнси собирались встретиться с Маус и Эллиотом и поиграть в пинг-понг на общественном столе в Харкер-сквере. Недавно этот стол починили после того, как он пострадал от зубов тигра (это длинная история). Руби и Клэнси немного опоздали: такой уж выдался день. Когда они наконец пришли на условленное место, их друзья обсуждали все тот же вопрос: почему кто-то вломился в шикарную квартирку на девятом этаже охраняемого здания и украл одну-единственную книгу, хотя там было полным-полно ценных вещей?

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 82
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?