📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЕсли ты простишь меня - Стефани Ховард

Если ты простишь меня - Стефани Ховард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 37
Перейти на страницу:

— Рад видеть тебя, входи, садись. — И хотя его голос не выдал удивления, Карла поняла, что его поразила ее реакция на их встречу. Улыбка, с которой он взглянул на нее, сменилась на лице явным недоумением.

Быстро кивнув ему, Карла сразу направилась к дядюшке. Нагнувшись, она поцеловала старика в щеку и села на край постели, а бутылку положила на кресло рядом. Всем своим видом она давала Джэдду понять, что пришла сюда к его дяде, поэтому он не должен им мешать.

Джаспер был в хорошем расположении духа, весело болтал с ней, задавал массу вопросов о мальчиках.

— Мне очень хотелось бы познакомиться с ними, — сказал он. — Но не сейчас. Как только я встану и начну ходить. Спальня больного старика не место для встречи с детьми.

— Детишки вам понравятся, я уверена в этом. Они славная компания. Не сомневаюсь, что вы скоро поправитесь. Я уже говорила вам — сегодня вы отлично выглядите.

— Я прекрасно себя чувствую, — заговорщицки подмигнул ей Джаспер и приподнялся с подушек. — Между нами говоря, если бы здесь не было Джэдда, я бы тут же встал и размял свои старые кости.

— Пожалуй, еще рановато, дядя, — наконец подал голос Джэдд. Он все время молчал, давая им вдоволь наговориться. — Я знаю, что тебе лучше, но ты еще слаб, — пожурил он дядюшку. — В твоем случае неразумно спешить… — Джэдд помолчал. — Я уверен, что Карла согласится со мной… не так ли, Карла?

Она понимала, что это уловка и он просто хочет заставить ее повернуться и посмотреть на него, поскольку с той минуты, как она села у постели больного, ему ни разу не удалось поймать ее взгляд. Карла повернулась, но как-то скованно и неловко, и почувствовала, что покраснела.

— Да, пожалуй, неразумно, — согласилась она, поддержав Джэдда. Чувствуя, как сильно бьется сердце, Карла на мгновение пожалела, что вынуждена избегать Джэдда. Ведь это ее первое сильное чувство к мужчине.

Она снова повернулась к Джасперу.

— Возможно, действительно разумней не торопить события. Ведь вы не хотите, чтобы вам стало хуже.

Старик, печально вздохнув, с покорной улыбкой опустился на подушки.

— Я так и знал, что вы победите, вас большинство. О'кей. Придется подчиниться.

Карле пора было уходить. Она пожала руку старику.

— Боюсь, мне пора прощаться. Вскоре вернутся мальчики, надо присмотреть за ними, чтобы умылись и привели себя в порядок для прощального чая, который им устраивает миссис Пикклс. — Карла поднялась. — Но я скоро наведаюсь к вам. Через несколько дней. А пока берегите себя и старайтесь поскорее выздороветь.

Чувствуя на себе взгляд Джэдда — сама она упорно старалась не смотреть в его сторону, — Карла поспешно направилась к двери. Выйдя в коридор, она молила судьбу лишь об одном: чтобы Джэдд не последовал за ней. Поэтому быстро закрыла за собой дверь и поспешила по коридору к лестнице.

Едва она спустилась на пару ступеней, как услышала, что за ее спиной открылась дверь.

— Карла! Я могу сказать тебе пару слов?

Карла заставила себя остановиться.

— Конечно, — ответила она и повернулась с застывшей улыбкой.

Подходя к ней, он тоже улыбался.

— Кажется, я так и буду постоянно гоняться за тобой по коридорам. — Не дойдя до нее шага два, Джэдд остановился. — Не беспокойся, я не стану тебя задерживать. Я знаю, ты спешишь к мальчикам.

Карла кивнула, стараясь не выдать волнения, от которого стало больно в груди. Взглянув ему в лицо, она тут же поняла, почему так боится встреч с ним наедине, лицом к лицу: ей трудно устоять перед ним. Ее испугала сумятица в собственных чувствах. Достаточно одного его взгляда, прикосновения, поцелуя, чтобы она забыла обещание, которое дала себе. По правде сказать, сейчас для этого достаточно одной улыбки Джэдда.

Он окинул ее взглядом.

— Я все это время пытался найти тебя. — Он умолк, и что-то мелькнуло в его взгляде. Подозрение? — К несчастью, я начинаю скучать без тебя.

— Неужели? — Карла сделала вид, что удивлена.

— Я хотел бы присоединиться к вам за чаем, но меня ждут неотложные бумаги, которые надо немедленно просмотреть. Но я провожу вас, а до этого мне надо поговорить с тобой. — Джэдд протянул руку и коснулся ее щеки. — Когда вы уезжаете?

Если бы не этот его жест, она, возможно, сказала бы правду. Но поскольку ее сердце снова затрепетало, Карлу охватила паника. Слегка задохнувшись, она ответила:

— Катер отходит в шесть.

— О'кей. Я буду на пристани раньше. А теперь иди, — сказал он и улыбнулся. — Надеюсь, ты и твои подопечные останетесь довольны чаем миссис Пикклс. Скажи мальчикам, что я буду благодарен, если мне оставят хотя бы одну плюшку.

Карла попробовала улыбнуться.

— Конечно, скажу, — ответила она, быстро повернулась и сбежала по лестнице.

Что, черт побери, с ней происходит? Она себя не узнает. То прячется от него за деревом, то совершенно откровенно, не смущаясь, лжет.

Катер отошел точно в половине шестого.

Сидя на пароме в окружении детей, Карла изо всех сил старалась делать вид, что разделяет их веселье от морского путешествия. Она была рада, что наконец покинула остров, но внутри у нее все словно онемело: ей было не по себе от собственной лжи, и это угнетало и мучило ее. Прощальный чай миссис Пикклс был окончательно испорчен, для вида она заставила себя съесть пару булочек, но сделала это без всякого удовольствия.

И тем не менее, решила Карла, все, что ни делается, к лучшему. Когда катер отчаливал, Джэдда на пристани не было, и она сказала себе, что испытывает только облегчение.

Но если это правда, то почему она чувствует себя так, словно вместо сердца у нее черная дыра?

Глава одиннадцатая

Джэдд спускался в машине к причалу, когда вдруг в просветах между стволами деревьев увидел, что паром уже отходит от пристани.

Он чертыхнулся. Не может быть! Неужели он что-то перепутал и опоздал? Он посмотрел на часы — было двадцать пять минут шестого. Видимо, Ларри решил отчалить на полчаса раньше, или Карла ошиблась, когда сказала ему о часе отплытия.

Но было еще и третье объяснение. Неужели Карла умышленно сказала ему неправду?

Что ж, нет никакого смысла спускаться на причал. Он остановил машину и какое-то время наблюдал, как увеличивается расстояние между паромом и островом. Из трех предположений именно это последнее казалось наиболее верным.

Теперь все становится понятным: странное поведение Карлы в последний день, подозрение, что она умышленно избегает его. Сначала он убеждал себя, что это всего лишь его воображение, теперь же подтвердилось, что интуиция не обманула его. Тихо, незаметно, в свойственной ей манере она дала ему понять, что он ей не нужен.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 37
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?