Сердце химеры - Анна Сергеевна Платунова
Шрифт:
Интервал:
Нари осталась стоять, кусая губы. Придет, чтобы помочь выбрать платье? Даже в этом она не вольна?
Арен действительно очень скоро навестил покои невесты. Нари все еще была не одета. Она по-прежнему стояла, завернувшись в простыню, чувствуя себя беспомощной и уязвимой.
Сам Арен был полностью собран. Белый костюм, какой приличествует носить только королю и его наследнику, подчеркивал его широкие плечи и узкую талию. Аккуратная строгая прическа, холеные руки, унизанные перстнями, – Нари хорошо успела их рассмотреть, когда он подошел вплотную и пропустил сквозь пальцы прядь ее волос.
– Так тебе больше идет, – доброжелательно произнес он. – Мне нравится. Осталось подобрать платье.
Нари нестерпимо хотелось ударить его по этой белой, гладкой руке. Толкнуть его в грудь. Закричать что было сил. Но рядом с ним она ощущала себя такой маленькой и слабой. Нари только крепче запахнула на груди тонкую ткань и ничего не ответила.
Арен усмехнулся, будто понял, о чем она думает. Отошел и принялся придирчиво рассматривать приготовленные наряды. Пять платьев разных цветов и фасонов. Нари невольно обратила внимание на алое с открытыми плечами. Платье вызывало в памяти тот волшебный вечер, когда она была вдвоем с Керином. Когда чувствовала любовь и бесконечную нежность. «Вы прекрасны, леди Ньорд…» Керин, Керин… Неужели она больше никогда его не увидит?
Нари быстро отвела глаза, моргнула, сдерживая слезы. Сердце защемило от острой боли.
– Алое, – услышала она голос Арена. – Оно тебе подходит.
Нари вскинула взгляд на принца. Он это специально? Каким-то образом догадался? Лицо Арена оставалось бесстрастным.
– Помогите леди Ньорд облачиться в алое платье! – повторил он чуть громче, обращаясь к служанкам. После кивнул невесте: – Когда будешь готова, тебя проводят в зал.
Четыре упырицы почтительно наклонили головы. За все время они не произнесли ни слова, ждали решения, сбившись в кучку, но стоило принцу выйти, как служанки ожили и возобновили кипучую деятельность.
– Прошу, госпожа, проходите. – Дорха принялась снимать платье с манекена.
– Нет! – крикнула Нари и не ожидала, что сказанное прозвучит так громко. – Я надену синее!
– Синее? Но эм-лорд Вилард ясно дал понять…
– Синее! – В голосе Нари прорезались жесткие нотки.
Она удивилась, когда поняла, что слышала иногда такие нотки в голосе своего отца.
«Алое только для Керина…» – мысленно добавила она.
Глава 12
– Синее? – скривился Арен.
Он будто даже не поверил своим глазам, когда охрана, сопровождающая Нари, расступилась, являя наследному принцу его невесту. Нари – тоненькая и очаровательная в платье василькового цвета – распрямила плечи и подняла голову. Пряди волос, которые Дорха оставила свободно спадающими по плечам, Нари собрала в пучок. Из него, правда, уже выбивались тонкие локоны и, вопреки всем маслам и снадобьям, вновь закручивались завитками.
– Значит, это тебе не понадобится!
Он продемонстрировал пенал, обтянутый черным бархатом, а после открыл его. В углублении лежали колье, серьги и кольцо, украшенные рубинами.
– Мой подарок бесполезен теперь, – сухо пояснил он и передал пенал одному из слуг, сделав знак, чтобы тот унес драгоценности.
Нари всегда спокойно относилась к украшениям, поэтому проводила слугу безразличным взглядом.
– Идем! – Арен протянул руку ладонью вверх, предлагая невесте опереться на нее.
Нари напомнила себе, что ей осталось потерпеть всего один день, и, вздохнув, положила кончики пальцев на запястье принца.
Бал проходил в большом зале для торжеств. Он находился под самой крышей, которая куполом поднималась над ним.
Магические шары освещали все пространство ярким светом. С двух сторон находились возвышения, где стояли столы, на которых гостей ожидали вина и легкие закуски. У передней стены на скамейках, установленных амфитеатром, размещались музыканты, которые уже настраивали инструменты. Над залом плыли то нежные, чистые звуки флейты, то тревожные, густые – фагота и труб.
Нари надеялась, что их появление не привлечет особого внимания, но наследный принц не повел ее дальше в зал. Они застыли у входа в окружении стражей. Арен явно ожидал чего-то. Короля тоже не было видно.
– Отец пригласил лучших музыкантов Небесных Утесов, – тихо сказал Арен. – Нашего слуха ничто не оскорбит.
Лучшими по праву всегда считались гномы. Они очень обижались на то, что люди представляли их увальнями, чьи сердца вытесаны из камня.
– Начнем с «Визита», – продолжал принц. Он говорил таким тоном, будто напутствовал неуклюжую дебютантку, хотя Нари уже трижды бывала на балах и отлично знала, что каждое такое торжество открывается «Визитом».
Невольно она вспомнила, как дома она с отцом, мамой и дедушкой репетировала этот танец перед первым своим балом – ее, тогда еще пятнадцатилетнюю девушку, пригласил правитель горы Рирс. Он женил сына, а Маргарита должна была зарядить магией ритуальный кинжал. Она могла просто передать его с кем-то из посыльных, но лорд Рирс сказал, что для него было бы честью присутствие на свадьбе семьи Ньорд, и папа посчитал, что Нари довольно взрослая, чтобы побывать на своем первом балу.
Нари улыбнулась, представив, как они вчетвером вышагивали по залу и как партнеры, в данном случае папа и дед, передавали дам, то есть ее и маму, друг другу, как степенно кланялись и расходились, как замысловато переплетали руки и приседали. Еще раньше Нари разучивала «Визит» с учителем танцев и сетовала на то, что у нее руки болят от всех этих фигур.
– Я помню «Визит», – тихо ответила она принцу.
В эту секунду взревели трубы, оглашая начало бала. Нари покрылась мурашками. Впервые она одна, без родителей, на таком серьезном мероприятии – в Апрохроне, во дворце короля. Ей придется несколько часов подряд ловить на себе заинтересованные взгляды, поддерживать разговоры, улыбаться и ничем не выдать своей грусти.
Нари уже сейчас видела, как гости смотрят на нее. Открыто рассматривать девушку, стоящую рядом с принцем, никто не решался, но она видела любопытство на лицах, замечала, как шевелятся губы. «Кто это? Мы знаем ее?» – наверное, спрашивали они друг у друга.
Нари тоже украдкой разглядывала гостей. В основном присутствовали представители знатных драконьих родов. С некоторыми Нари была даже знакома лично. Некоторые из драконов привели с собой жен – бывших человеческих девушек, в которых пробудилась драконья кровь. Нари тайком посмотрела на Арена. Вот что ему мешает взять в жены человечку? Зачем ему истинная драконица? И юная леди Ньорд вздохнула, впервые пожалев о том, что родилась драконом.
Кроме драконов присутствовали наместники крупных городов – гномы, упыри и другие представители Старших народов.
Трубы в одночасье умолкли. Зал замер. Сделалось так тихо, что шелест платья или стук каблуков слышен был каждому.
– Его величество Зул Аралар Тир Вилард, – голос герольда заполнил собой пространство.
Нари из-за спин стражников, обступивших ее, с трудом удалось разглядеть высокую фигуру в белом. Зул Вилард. Король. Правитель, который то покровительствовал ее семье, то грозился расправой. Он занял свое место на возвышении, благосклонно кивнул музыкантам, давая позволение начинать играть.
Полилась плавная музыка, которая вовсе не помешала герольду сделать следующее объявление:
– Его высочество наследный принц
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!