Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Пока я стояла у выхода из аэропорта и, дрожа от холода, ловила такси, мне вдруг подумалось: а был ли секс с Марио столь необыкновенным и исключительным, как мне показалось? Быть может, я просто слишком давно не была с мужчиной, а может, это просто Джош как любовник никуда не годился.
Бедняга Джош… Впрочем, теперь он не моя проблема.
Я наконец увидела свободное такси и завладела им, прежде чем кто-нибудь успел меня опередить.
— Куда? — спросил неприветливый, хмурый водитель — белый, но с волосами, заплетенными в неопрятные косички-дреды.
Вопрос был, что называется, не в бровь, а в глаз. Я не озаботилась заказом номера в отеле, поскольку собиралась только встретиться с Аннабель, уговорить ее немедленно отправиться вместе со мной в Лос-Анджелес.
Достав свой «Блэкберри», я нашла адрес, который дал мне Ральф, и велела везти меня в Сохо. Потом я попробовала позвонить по телефону, которым тоже снабдил меня мистер Маэстро, но наткнулась на автоответчик. Это, впрочем, было понятно — вряд ли, подумала я, Аннабель станет отвечать на звонки, когда узнает о смерти матери. Немного подумав, я оставила на автоответчике такое сообщение:
«Привет. Говорит Денвер Джонс, если ты меня еще помнишь. Так совпало, что сейчас я работаю в юридической фирме, которая представляет интересы твоего отца. Я прилетела в Нью-Йорк, чтобы сопровождать тебя в Лос-Анджелес на похороны матери… Да, прими мои искренние соболезнования», — добавила я после небольшой паузы.
Я надеялась, что Аннабель меня все-таки вспомнит. В конце концов, такое имя, как у меня, встречается не часто. Кроме того, когда-то мы неплохо зажигали вдвоем, пока Аннабель меня не бросила. Правда, это было давно; тогда мы были еще совсем детьми, и я надеялась, что с годами Аннабель утратила хотя бы часть своей подростковой взбалмошности и непредсказуемости.
Поддавшись внезапному порыву, я позвонила и Марио. Я не хотела этого делать, но мои пальцы сами набрали его номер.
— Привет, Денвер! — сказал он.
— Привет, — ответила я. — Угадай, где я?
— Я знаю, где ты должна быть, — хмыкнул Марио, но я поняла, что он рад моему звонку.
— И где же? — кокетливо поинтересовалась я и сама ужаснулась своему тону. Я-то никогда себя кокеткой не считала. Наверное, это в Марио было что-то, что будило во мне самую обыкновенную девчонку. Быть может, дело было в его потрясающем прессе. Или в не менее потрясающем члене. Я не знаю. Честно.
— Рядом со мной в моей постели, — отчеканил он.
Я несколько раз глупо хихикнула. Да что со мной творится, черт побери?! Я просто таю на глазах!
— Я в Нью-Йорке, — сказала я, с трудом совладав с голосом.
Это сообщение, похоже, затронуло профессиональную жилку Марио.
— И что ты там делаешь? — поинтересовался он вроде бы прежним тоном, но я сразу уловила разницу. Черт, все-таки я и вправду хороший юрист.
Говорить ему правду я, понятно, не собиралась. Ведь Марио — репортер, нельзя открывать ему слишком много.
— Возникла пара проблем, с которыми нужно срочно разобраться, — сказала я небрежно. — Не напрягайся, это мои личные дела.
— Мне казалось, сейчас ты работаешь по делу Ральфа Маэстро, — с сомнением сказал Марио. Вот теперь, поняла я, он определенно вынюхивает. В конце концов, Марио в первую очередь профессионал.
Как и я.
— Верно, работаю, — согласилась я. Никогда нельзя отрицать очевидное или то, что легко проверить. Но любую правду очень легко интерпретировать — политики и адвокаты прекрасно это знают.
— Точнее, этим занимается моя фирма, — добавила я. — Но сейчас нам совершенно нечего делать.
— Вы что же, ждете, пока Ральфа арестуют? Хороши адвокаты! — Марио снова фыркнул, на этот раз недоверчиво.
— А почему его должны арестовать? — спросила я сдержанно. Я-то собиралась поболтать с Марио о нашем с ним волшебном вечере, а не обсуждать дело Маэстро.
— Ходят слухи, что у полиции больше никого нет на примете, — ответил Марио. — Загляни в Интернет, там только об этом и говорят.
— Это настолько нелепо, что даже не смешно! — воскликнула я, машинально вставая на защиту клиента.
— Да? — Марио выдержал многозначительную паузу. — Ты уверена?
— Извини, мне пора. — Мне вдруг захотелось поскорее закончить разговор.
— Когда ты вернешься?
— Скорее всего, завтра.
— Так скоро?!
— А что тут такого?
— У меня есть одно предложение, Денвер… — Его голос снова стал соблазнительно сексуальным. — Давай поужинаем вместе, как только ты вернешься, о’кей?
Мне очень понравилось, как он произнес мое имя. С трудом придав голосу небрежный тон, я бросила в трубку коротенькое «ладно» и поспешила дать отбой.
Похоже, с Марио Риверой меня ждут крупные неприятности. Мы провели вместе всего несколько часов, а я уже начала постоянно думать о нем.
* * *
Примерно через час, в течение которого стояние в пробках чередовалось сеансами экстремального вождения, таксист высадил меня возле какого-то здания в Сохо и тотчас укатил.
Я посмотрела на часы. Было почти половина пятого по нью-йоркскому времени. Стояла жуткая холодрыга, и мой калифорнийский блейзер абсолютно меня не согревал. Скрючившись в три погибели и стуча зубами, я принялась изучать список жильцов на переговорном устройстве. Обнаружив кнопку с надписью «А. Маэстро», я нажала ее несколько раз, но ответа не было.
Наверное, я была права, подумала я, и Аннабель уже летит в Лос-Анджелес. Черт бы побрал Ральфа Маэстро и его глупые приказы.
Для очистки совести я еще раз ткнула пальцем в кнопку звонка и не отпускала довольно долго, но домофон молчал.
Черт, черт, черт!..
Пока я обдумывала, что делать дальше, дверь подъезда отворилась, и оттуда вышел высокий, широкоплечий парень в длинной теплой куртке армейского образца, в полосатом шарфе и вязаной шапочке вроде тех, в каких любит фотографироваться Джейк Гилленхал.
Первым моим побуждением было сорвать эту шапочку у него с головы и надеть на себя. И куртку тоже… Никто не предупредил меня, что зима в Нью-Йорке намного холоднее лос-анджелесской, и теперь я по-настоящему замерзала.
— Прошу прощения, — пробормотала я и юркнула в подъезд. — Вы случайно не знаете Аннабель Маэстро?
— Кого? — переспросил парень, оборачиваясь в мою сторону.
— А. Маэстро, — повторила я, указывая на список жильцов на панели домофона. — Она вроде бы здесь живет.
— A-а, вы, вероятно, имеете в виду рыжеватую красотку с верхнего этажа. За последний год я видел ее раза два, не больше. Она здесь редко бывает.
— А я-то надеялась ее застать…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!