Прикосновение горца - Карен Мари Монинг
Шрифт:
Интервал:
- Не думай, что это всё изменит, - резко заявил Цирцен, продолжая держать улыбку на губах.
- Я не единственная, кто сказал королю неправду, - нашлась Лиза, определенно это прозвучало, как рычание. Девушка с усилием улыбнулась.
- Поздравляю, милорд. – Арман Берард похлопал Цирцена по плечу.
- Благодарю, - ответил Цирцен, сияя и со всей силы ударив Армана по плечу.
Брови Армана сошлись.
– Цирцен, почему ты не сказал этим утром, когда вел с нами беседу, кто такая девушка?
Цирцен даже не запнулся, прежде чем выплеснуть новую ложь. О, это получалось быстро и с шокирующей лёгкостью, доводящей до бешенства. Цирцен изобразил скромную улыбку.
– Я не был уверен, что король захочет огласить помолвку, однако, похоже, он сильно желал этого.
- Миледи, - Арман низко поклонился Лизе и поцеловал ей руку. – Мы рады, что Цирцен решил осесть и завести семью. И хотя мы не вступаем в брак, мы верим, что если мужчина не собирается принести клятву безбрачия, ему стоит взять жену. Это делает его скромным и рассудительным.
Лиза ослепительно улыбнулась Арману. Скромным, как же , - подумала она. В Цирцене не было ни капли скромности. Хотя, испытывая к лэрду неприязнь, Лиза не была расположена заняться изысканиями.
- Куда он ушёл? – зарычал Цирцен, в тот момент, когда Арман растворился в толпе.
- Арман? – смущённо спросила Лиза. – Вон он. – Она указала на его удаляющуюся спину.
- Р-р-р-о-б-б-е-р-р-т! Этот вероломный ублюдок! – Его произношение, было настолько неясным, что получилось сочетание букв -рб со слабым –т на конце.
- Откуда мне знать, куда пошёл король? – Лиза закатила глаза. – Я последний человек, кто знаёт, что здесь происходит.
- Этот полный провал на твоей совести из-за того, что ты покинула комнату! Разве я не говорил тебе оставаться там? Сколько раз я говорил тебе не покидать комнату? Разве я не говорил тебе, по крайней мере, дюжину раз за прошедшие два дня: ‘Не выходи из комнаты’?
- Задавая один и тот же вопрос по три раза с небольшими отличиями, не вызовешь у меня желания на него ответить. Не смей разговаривать со мной, как с ребёнком! И даже не думай, что можешь свалить все на меня! – Лиза фыркнула и отвернулась. – Уж конечно я бы никогда никому не сказала, что собираюсь за тебя замуж. Не мой побег из спальни привел нас к помолвке. Это ты сделал сам.
Цирцен изучал девушку, сузив глаза, затем угрожающе склонил голову к ней.
– Возможно, я женюсь на тебе, девушка. Ты знаешь, что жена должна во всем подчиняться мужу? – промурлыкал он ей на ухо. Воин резко перестал хмуриться. – Рено! – Похлопал он другого тамплиера по плечу и мучительно улыбнулся.
- Мы рады, милорд, - церемониально сказал Рено де Вишер (Рено де Вишер – реально существующее лицо. Был Великим магистром ордена тамплиеров в середине 13 века – Прим.ред.).
- Спасибо, - ответил Цирцен. – Прости меня, Рено, но моя нареченная вот-вот упадёт в обморок. Она немного утомлена. - Кивнув Рено, Цирцен быстро стал уводить Лизу прочь от толпы, подталкивая её в угол зала, не заботясь о том, что подумают окружающие. На миг они остались наедине, насколько это возможно в переполненной комнате.
- Я не быстро утомляюсь. Учитывая всё, я олицетворение спокойствия. И я не выйду за тебя, - уверенно заявила Лиза.
От ответа Цирцена у нее застыла в жилах кровь.
– Через три месяца, девушка, ни у одного из нас не будет выбора. Сейчас я отведу тебя в твою комнату, и на этот раз, ты в ней останешься.
Многословно оповестив всех, находящихся в зале, что его будущая супруга нуждается в отдыхе от волнения – выдумка, возмутившая Лизу, потому что выставляла её хрупким созданием – Цирцен проводил её наверх, стальной хваткой держа за руку. Лэрд остановился перед дверью и сообщил, что если она покинет комнату, он ручается, что она об этом очень пожалеет.
Лиза открыла дверь и уже собралась шагнуть внутрь, когда внезапно оказалась в кольце его рук.
Без слов, Цирцен безжалостно накрыл рот Лизы своим.
Слишком потрясенная, чтобы оказать сопротивление, Лиза стояла неподвижно. Её губы разомкнулись под напором языка Цирцена. Он вторгался между её губ в явном подобии сексуальной игры, решительно исследуя, отступая, затем, чтобы атаковать снова. Лиза отклонила голову назад, её тело пробудилось к жизни. Мужчина был зол. Лиза чувствовала это по яростному давлению его губ, и это вызывало её собственный гнев.
Затем до неё дошло, что целоваться – это вполне успешный и очаровательный способ выразить гнев, так что она стала старательно вкладывать каждую частицу своего раздражения и недовольства в ответный поцелуй. Лиза жалила, покусывала, борясь с его языком своим. Когда Цирцен отдёрнул язык, она последовала за ним, настойчиво всасывая его обратно в рот, гордясь собой тем, как тонко она выиграла эту битву. Когда Цирцен подарил её настолько глубокий поцелуй, что девушка не смогла дышать, она обвила руками его талию, после чего опустила их ниже, просто чтобы показать, что она контролирует ситуацию. Упругая, мускулистая задница . Мысль сопровождалась волной возбуждения, словно Лиза представила его сильные, напряжённые бёдра в вечном ритме любовного танца.
Когда его зубы столкнулись с её, из горла Лизы вырвался стон. Она подняла руки наверх и погрузила их в его волосы, скользя пальцами сквозь чёрный шёлк. Пальцы девушки двинулись вниз, к затылку, когда Лиза обхватила руками шею Цирцена, поцеловав его в ответ так неистово, что он резко напрягся, отступил назад и посмотрел на девушку с потрясённым выражением.
Несколько мгновений Цирцен выглядел довольным, затем его глаза быстро сузились.
– Ты мне не нравишься, и я не потерплю, чтобы ты усложняла мне жизнь.
- Взаимно, - отрезала Лиза сквозь припухшие губы.
- Значит, мы понимаем друг друга, - подвёл итог Цирцен.
- Хммм, - ответила Лиза. – Отлично.
- Хорошо.
Они уставились друг на друга. Лиза отметила, что губы Цирцена тоже слегка припухли. Её рук дело. Её собственные губы зудели, горели и определённо не закончили выражать её гнев.
- Не забывай, кто хозяин в этом замке, девушка, - прорычал Цирцен, прежде чем прошествовать обратно по коридору.
Если Цирцен подобным образом доказывал свою власть, то возможно, ей нужно почаще бросать вызов этой его власти.
Восход…
"Что есть в тебе такого, отчего
Имеешь миллионы отражений?"
Шекспир, сонет 53 (Перевод С. Шестакова)
"А за тобою вьется миллион
Твоих теней, подобий, отражений"
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!