Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли
Шрифт:
Интервал:
– Да.
– Черт… – пробормотала Финдерман. – Если считаешь, что это тот же убийца… что ж, я доверяю твоему выводу.
– Здесь мне пока делать просто нечего, – сказал я ей. – Некого даже оставить у тела Тейта Уайтхеда. Весь этот район придется оцепить, пока все не прояснится и не наладится. А сам я тем временем мог бы поработать по убийству в колледже. Хотя бы несколько часов.
– Ладно, только держи меня в курсе, – велела Ронда Финдерман.
Финли, все это время не сводивший с меня глаз, воскликнул:
– Я хочу с ней поговорить! Поговорить, и немедленно, сейчас же!
Я убрал телефон в карман.
Финли погрозил мне пальцем:
– Ты еще очень пожалеешь, когда я стану мэром!
– Обычно мы расходимся во мнении, но тут, думаю, ты прав.
– Никогда тебе не прощу.
Я резко развернулся и подошел к нему вплотную.
– И я тоже никогда не прощу, Рэнди. И никогда не забуду. Тот день, когда ты позвонил мне и попросил проверить всю эту историю про дохлых белок и еще с помощью всяких там намеков пытался выведать, есть ли у меня на кого-нибудь какой-то компромат. Еще тогда я подумал: нет, я в эти игры не играю. И ничего ни на кого у меня нет. За одним только маленьким исключением. Возможно, у меня есть что-то на тебя.
Финли даже отступил на шаг.
– На меня? И что это, черт возьми, у тебя есть на меня?
– Несколько минут назад я говорил по телефону и узнал одну интересную вещь. Очень даже любопытное. О тебе, Рэнди.
– Не понимаю, о чем ты толкуешь.
– Слышал, перед тем как приехать сюда, ты сделал одно доброе дело. Пригнал к водопадам фургоны и раздавал людям упаковки с бутилированной водой.
– Да, – сказал он и весь так и напыжился от гордости. – Было дело. Я бы и тебе дал одну, хоть ты и ослиная задница.
– Просто удивительно, как быстро ты сориентировался.
Рэнди пожал плечами:
– Приходится исполнять свой долг, когда люди в беде.
– Но откуда ты знал?
– Что знал?
– Как ты узнал, что понадобится так много бутилированной воды?
Он недоуменно покачал головой:
– Черт, хоть убей не пойму, о чем это ты.
– На этой неделе ты резко увеличил выпуск продукции. Задолго до того, как все это случилось.
– С чего это ты взял?
Я услышал это от Дэвида Харвуда. Просто мимолетный такой комментарий. Но с тех пор он не давал мне покоя.
– Может, я просто неправильно понял то, что услышал? – спросил я.
Финли открыл было рот, собираясь что-то сказать, но, видно, так и не придумал, что именно.
– Да, неправильно понял, – вымолвил он наконец.
– Так что ничего страшного, если я начну расспрашивать людей и проверять этот факт. Потому что, если это правда, сразу возникает множество вопросов. По какой такой причине Рэндел Финли, вновь решивший баллотироваться в мэры, вдруг резко повышает объемы производства своей знаменитой родниковой воды накануне катастрофического для города отравления водопроводной воды?
– Ах ты, жирный ублюдок! – прошипел он.
– Говоришь, что хочешь осложнить мне жизнь? – спросил его я. – Валяй, действуй. Но и я в долгу не останусь. Стоит только шепнуть на ушко одному из репортеров Си-эн-эн или «Нью-Йорк таймс» – и новость расползется по всему городу. И лично мне ничего больше делать не надо. Они сделают это за меня. А там посмотрим, как скоро кто-то из них сунет микрофон тебе в лицо и спросит, действительно ли ты хотел уничтожить сотни людей ради своей вонючей политической карьеры.
– Сукин сын, – пробормотал он.
– Лично я не возражаю и против «жирного ублюдка». Признаю, сравнение довольно точное. Но во втором случае ты оскорбляешь мою матушку.
– Ты хочешь сказать, я это сделал? – И он указал пальцем на станцию водоочистки. – Так ты сказал?
Мне следовало бы подготовиться. Предвидеть, что последует дальше. Но я уже не так молод. И, следует признать, не в лучшей физической форме. А потому, когда Рэнди набросился на меня, среагировал недостаточно быстро. Не занял оборонительную позицию, просто всем своим весом надвинулся на него, чтобы ему было труднее сбить меня с ног.
Но он все же сбил.
Вихрем налетел на меня, обхватил обеими руками и повалил на землю.
– Ах ты, тварь! – завопил он.
В падении мы оба слегка развернулись, что в целом было неплохо, потому что я упал на тротуар боком, и вся тяжесть удара пришлась на левое плечо. Если бы я упал навзничь, то мог запросто и голову разбить. А несколько дней тому назад я уже упал и ударился о бордюрный камень, когда подрался с тем профессором из колледжа Теккерея.
Может, я уже не гожусь для такой работы.
Сцепившись, мы катались по парковке, как два борца-тяжеловеса. Впрочем, следовало признать, Рэнди недотягивал до этой категории – два пожилых драчуна, решившие выяснить, кто из них круче. Не того рода зрелище, на которое стоит покупать билеты.
Я опасался, что он отберет у меня оружие – пистолет лежал в кобуре, кобура приторочена к поясу на левом боку. Нет, не то чтобы я верил, что Рэндел Финли действительно вознамерился меня убить, но в подобные моменты человек порой теряет голову. Так что надо было заканчивать с этим, причем побыстрее, пока ситуация не вышла из-под контроля.
Когда мы упали, он потерял хватку, и
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!